"مع البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • with UNDP
        
    • and UNDP
        
    • with the UNDP
        
    • with the United Nations Development Programme
        
    • with the Programme
        
    They would be trained in conjunction with UNDP and Member States. UN وسيتم تدريب هؤلاء الأفراد بالتعاون مع البرنامج الإنمائي والدول الأعضاء.
    In addition, UNFPA is collaborating with UNDP and UNICEF to develop a roadmap to achieve this objective. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعاون الصندوق مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف لوضع خارطة طريق لتحقيق هذا الهدف.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    UNCDF was requested to continue efforts at harmonizing with UNDP in the areas of cost recovery and operational management. UN وطُلب من الصندوق مواصلة جهوده الرامية إلى التنسيق مع البرنامج الإنمائي في مجالي استرداد التكاليف وإدارة العمليات.
    UNOPS has a range of working relationships with UNDP and UNFPA. UN وللمكتب مجموعة من علاقات العمل مع البرنامج الإنمائي وبرنامج السكان.
    The Arab Network of Gender and Development emerged through a partnership with UNDP and the World Bank. UN أما الشبكة العربية للجنسانية والتنمية فقد ظهرت عن طريق شراكة مع البرنامج الإنمائي والبنك الدولي.
    Discussions with UNDP and UNICEF on their particular requirements, as well as a common reporting format, have been initiated. UN وجرى الشروع في مناقشات مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف بشأن متطلباتهما الخاصة فضلا عن الأخذ بشكل موحد للإبلاغ.
    Substantial progress was made on the negotiation of a revised and updated memorandum of understanding with UNDP. UN وأُحرز تقدم كبير في التفاوض على صيغة منقحة ومستكملة لمذكرة تفاهم مع البرنامج الإنمائي.
    UNIFIL coordinates with UNDP, UNICEF, international non-governmental organizations and the Lebanese State water and sanitation agency. UN تنسق اليونيفيل مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الدولية ومصلحة المياه والصرف الصحي في لبنان.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    She stated that, in consultation with UNDP, UNFPA would be happy to organize the requested joint briefing. UN وذكرت أن الصندوق سيكون سعيدا بتنظيم جلسة الإحاطة المشتركة المطلوبة بالتشاور مع البرنامج الإنمائي.
    For the remaining amounts, UNFPA is following up regularly with UNDP to ensure that recovery occurs. UN وبالنسبة للمبالغ المتبقية، يقوم الصندوق بصفة منتظمة بمتابعة هذا الأمر مع البرنامج الإنمائي لضمان استرداد تلك الأموال.
    No resolution with UNDP has been reached to date, but negotiations are continuing between the management of the organizations. UN ولم يتم التوصل إلى قرار مع البرنامج الإنمائي حتى الآن، إلا أن المفاوضات لا تزال مستمرة بين المنظمتين.
    Reconciliations with UNDP became regular, and all outstanding items are now promptly identified and followed up. UN وأصبحت التسويات مع البرنامج الإنمائي منتظمة، ويتم الآن تحديد جميع البنود المعلقة ومتابعتها بسرعة.
    Improve strategic partnership with UNDP and the rest of the United Nations system UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج الإنمائي وسائر منظومة الأمم المتحدة
    Working with UNDP, UNOPS is a strategic partner to the Ministry of Housing of Peru in the development and execution of the programme. UN والمكتب بعمله مع البرنامج الإنمائي يشكل شريكاً استراتيجياً لوزارة إسكان بيرو في وضع البرامج وتنفيذها.
    A total of 100 per cent of programme expenditures were joint programmes with UNDP. UN وبلغت نسبة النفقات البرنامجية التي أُنفقت على البرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي 100 في المائة.
    A number of delegations highlighted innovative partnerships with UNDP to tackle climate change in their countries, as well as at the regional level; they encouraged replication of such initiatives. UN وسلط عدد من الوفود الضوء على الشراكات المبتكرة المعقودة مع البرنامج الإنمائي للتصدي لتغير المناخ في بلدانها، وكذلك على الصعيد الإقليمي؛ وشجعوا على تكرار هذه المبادرات.
    Also important is the degree to which governments are willing to engage with UNDP on sensitive issues and whether they think that UNDP has something to offer. UN ومن الأشياء المهمة أيضا درجة استعداد الحكومات للتعاون مع البرنامج الإنمائي بشأن قضايا حساسة، وما إذا كانت ترى أن البرنامج لديه ما يصلح للتقديم.
    In 2007, UNFPA worked in partnership with UNDP to deliver finance and human resources certification programmes. UN وفي عام 2007، عمل الصندوق بالشراكة مع البرنامج الإنمائي لتقديم برامج تأهيل في مجال الشؤون المالية والموارد البشرية.
    IOC and UNDP organized a unique forum that brought together resident representatives, sports leaders and Governments to discuss the contribution of sport to development and nation-building. UN ونظمت اللجنة مع البرنامج الإنمائي منتدى فريد لجمع الممثلين المقيمين وقادة الأنشطة الرياضية والحكومات لمناقشة ما تسهم به الرياضة في التنمية وبناء الدولة.
    UNCDF would work in close collaboration with the UNDP at all levels. UN سوف يعمل الصندوق بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي على جميع المستويات.
    2. The national campaign to eradicate illiteracy, particularly among rural women, in cooperation with the United Nations Development Programme; UN (ب) الحملة القومية لمكافحة الأمية خاصة بين نساء الريف بالتعاون مع البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة.
    He noted, however, that the United Nations Development Programme was committed to IMIS and the Organization was working with the Programme and with a number of other funds and programmes which were committed to selected Releases. UN غير أنه أشار إلى أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ملتزم بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وأن المنظمة تعمل مع البرنامج اﻹنمائي ومع عدد آخر من الصناديق والبرامج التي التزمت بإصدارات مختارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more