"مع التوصيات الصادرة" - Translation from Arabic to English

    • with the recommendations of
        
    • with recommendations
        
    • with the recommendations issued
        
    Delegations also highlighted the need for performance reviews to be undertaken in conformity with the recommendations of the Review Conference in 2006. UN وأكدت وفود أيضا على ضرورة أن يعاد الاضطلاع بعمليات استعراض الأداء تمشيا مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر الاستعراضي عام 2006.
    They recognized it as an example of good corporate citizenship in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review. UN واعتبرتها مثالا على المواطنة الجيدة للشركات يتماشى مع التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    They called for the drafting of a concise working document as the basis for further negotiations, in line with the recommendations of the chairman. UN ودعوا إلى صياغة وثيقة عمل موجزة لتكون أساسا للمزيد من المفاوضات، تمشيا مع التوصيات الصادرة عن الرئيس.
    The evaluation policy has further been updated, in line with recommendations from different oversight bodies, reflecting the needs of the Organization. UN واستمرت عملية تحديث سياسات التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن هيئات رقابية مختلفة، على نحو يُعبّر عن احتياجات المنظمة.
    The latter figures show no progress in comparison with the recommendations issued in 2010, as some pending recommendations from 2009 have a system-wide impact and are currently in the process of implementation. UN والأرقام الأخيرة لا تظهر أي تقدم بالمقارنة مع التوصيات الصادرة في عام 2010، فبعض التوصيات المعلقة من عام 2009 ذات تأثير على نطاق المنظومة وهي حاليا قيد التنفيذ.
    Many noted the potential of direct budget support to strengthen national ownership and leadership and to enhance local capacities, in line with the recommendations of the triennial comprehensive policy review. UN ولاحظ العديد من الوفود قدرة الدعم المباشر للميزانية على تدعيم الملكية والقيادة الوطنية وتعزيز القدرات المحلية، وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    11. The Secretary-General also invites the Member States to work closely with the President of the General Assembly in dealing with the recommendations of the High-level Panel on System-wide Coherence. UN 11 - ويدعو الأمين العام أيضا الدول الاعضاء إلى العمل بشكل وثيق مع رئيس الجمعية العامة في التعامل مع التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة.
    72. Tunisian legislation has been brought into line with the recommendations of international bodies and organizations calling on Tunisia to adopt legislation invalidating statements extracted under torture. UN 72- أصبح التشريع التونسي، متلائماً مع التوصيات الصادرة عن الهيئات والمنظمات الدولية الداعية لتبني تونس لنص تشريعي يبطل صراحة الأقوال المنتزعة تحت التعذيب.
    (b) Engaging urgently military actions against those unwilling to disarm, in line with the recommendations of the Chiefs of Defence Staff. UN (ب) شن عمليات عسكرية بصورة عاجلة ضد الأشخاص الذين يرفضون نزع سلاحهم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن رؤساء أركان الدفاع.
    However, as such an overview was still absent, particularly for the associated costs after 2013, the Secretariat must produce a complete, well-justified and robust anticipated final estimate for the project, in line with the recommendations of the Board of Auditors and the Advisory Committee. UN ولكن بما أن ذلك الاستعراض لم يجر بعد لأسباب منها على الأخص تغطية التكاليف المرتبطة بالمخطط لما بعد عام 2013، يتعين على الأمانة العامة أن تضع للمشروع تقديرات نهائية تكون كاملة ووجيهة التبرير وسليمة ومتوقعة، وذلك تمشيا مع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.
    With respect to CO2, the reduction target committed to by Austria, in agreement with the recommendations of the 1988 Toronto Conference, is a 20 per cent reduction in CO2 emissions by 2005 based on the emissions in 1988. UN ٥١- يتماثل الهدف الذي التزمت به النمسا بالنسبة لتخفيض الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون مع التوصيات الصادرة عن مؤتمر تورنتو لعام ٨٨٩١ وتقضي بتخفيض مستوى انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بنسبة ٠٢ في المائة عن سنة اﻷساس في ٨٨٩١، بحلول عام ٥٠٠٢.
    Possible follow-up activities in line with the recommendations of UNISPACE III, as summarized in The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development, Report of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space, Vienna, 19-30 July 1999 (A/CONF.184/6), chap.I, resolution 1. UN ونوقشت أنشطة المتابعة الممكنة المتماشية مع التوصيات الصادرة عن المؤتمر على النحو الذي أوجزته الوثيقة المعنونة " اﻷلفية الفضائية: اعلان فيينا بشأن الفضاء والتنمية البشرية. " )٣(
    The overall objective is to form a compendium as an objective record encompassing the knowledge and experience gained by UNMOVIC and its predecessor the United Nations Special Commission over the years, in line with the recommendations of the College of Commissioners at their meeting in May. UN ويتمثل الهدف العام في تكوين مجلد كسجل موضوعي يضم المعارف والتجارب التي اكتسبتها الأنموفيك ولجنة الأمم المتحدة الخاصة التي سبقتها على مر السنين، وذلك تمشيا مع التوصيات الصادرة عن هيئة المفوضين في اجتماعها في أيار/مايو.
    10. Activities for construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa are progressing as per the schedule in paragraph 7 above, in keeping with the recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN 10 - تمضي أنشطة تشييد مرافق المكاتب الإضافية في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا وفق الجدول الزمني الوارد في الفقرة 7 أعلاه، وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    41. In line with the recommendations of the Board of Auditors (A/67/5 (Vol. II), para. 188), the Department of Field Support has advanced its efforts during the reporting period to outline a more comprehensive benefits realization plan. UN 41 - وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات (A/67/5 (Vol II)، الفقرة 188)، عززت إدارة الدعم الميداني جهودها خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل وضع خطة أكثر شمولا لتحقيق الفوائد.
    In line with the recommendations of the quadrennial comprehensive policy review adopted by the General Assembly in December 2012 (67/226), the United Nations system pillar groups will continue to coordinate and monitor One Programme budgets and results through integrated annual workplans. UN وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن استعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات التي اعتمدتها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2012 (67/226)، ستواصل أفرقة الركائز التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تنسيق ورصد ميزانيات ونتائج برنامج وحدة العمل من خلال خطط العمل السنوية المتكاملة.
    However, the absorptive capacity of the system is increasingly being tested as evaluation outputs increase across the system, and various studies concur that the system may not have the capacity to engage effectively with the recommendations of so many evaluations. UN إلا أنه يجري اختبار القدرة الاستيعابية للمنظومة على نحو متزايد نظراً إلى أن نواتج التقييم تزيد على نطاق المنظومة، وتتفق مختلف الدراسات على أن المنظومة قد لا تملك القدرة على التعامل بفعالية مع التوصيات الصادرة عن هذا العدد الكبير من عمليات التقييم().
    The evaluation policy is further updated, in line with recommendations from oversight bodies, reflecting the needs of Member States and the Organization. UN واستمر العمل على تحديث سياسات التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية، على نحو يُعبّر عن احتياجات الدول الأعضاء والمنظمة.
    The evaluation policy has been further updated, in line with recommendations from oversight bodies, reflecting the needs of Member States and the Organization. UN واستمرَّت عملية تحديث سياسة التقييم، تمشياً مع التوصيات الصادرة عن هيئات الرقابة، وعلى نحوٍ يراعي احتياجات الدول الأعضاء والمنظمة.
    Within the limits of its budget, and in line with recommendations from the legislative bodies of the United Nations, the Office has organized a number of meetings on relevant themes of concern. UN ونظمت المفوضية، في حدود ميزانيتها وتمشيا مع التوصيات الصادرة عن الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة، عددا من الاجتماعات حول المواضيع الهامة ذات الصلة.
    This shortcoming was reflected in the actual monitoring of the guarantee, which was not consistent with the recommendations issued later on by the United Nations Special Rapporteur on issues relating to torture or the practice established by the Red Cross. UN وقد تجسّد هذا القصور في الرفض الفعلي لتنفيذ الضمان، الذي لم يكن متماشياً مع التوصيات الصادرة في مرحلة لاحقة عن مقرِّر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب ولا مع الممارسة التي رسّخها الصليب الأحمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more