"مع العملية المختلطة" - Translation from Arabic to English

    • with UNAMID
        
    • with the African Union-United Nations Hybrid Operation
        
    Continued willingness of the parties to the conflict to cooperate with UNAMID UN وهناك رغبة مستمرة لدى أطراف الاتفاق في التعاون مع العملية المختلطة
    Continued willingness of the parties to the conflict to cooperate with UNAMID UN واستمرار رغبة أطراف الاتفاق في التعاون مع العملية المختلطة
    Continued willingness of the parties to the Agreement to cooperate with UNAMID UN وهناك رغبة مستمرة من أطراف الاتفاق للتعاون مع العملية المختلطة
    Two fixed-wing aircraft were utilized on a cost-sharing basis with UNAMID. UN استخدمت طائرتان ثابتتا الجناحين على أساس تقاسم التكاليف مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.
    The Government of Sudan agreed to work jointly with UNAMID to prepare for the deployment of the Ethiopian helicopters. UN وقد وافقت حكومة السودان على العمل مع العملية المختلطة للإعداد لنشر طائرات الهليكوبتر الإثيوبية.
    The Government agreed to meet with UNAMID to discuss. UN ووافقت الحكومة على عقد اجتماع مع العملية المختلطة لمناقشة ذلك.
    2. Frequent violations of Status of Forces Agreement with UNAMID UN 2- الانتهاكات المتكررة لاتفاق مركز القوات مع العملية المختلطة
    The lower output was attributed to the reluctance of Government of the Sudan police to cooperate with UNAMID in their area of responsibility UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إحجام شرطة حكومة السودان عن التعاون مع العملية المختلطة في المناطق التي تقع تحت مسؤوليتها
    Cooperation with UNAMID contributed to information-sharing and the planning of coordinated activities along the respective sides of the border. UN وساهم تعاون البعثة مع العملية المختلطة في تبادل المعلومات والتخطيط لتنسيق الأنشطة على امتداد جانب كل منهما من الحدود.
    The commanders committed themselves to cooperating with UNAMID to improve access and the delivery of humanitarian aid. UN وقد التزم القادة بالتعاون مع العملية المختلطة لتحسين وصول المساعدات الإنسانية وتسليمها.
    I call on the Government to work with UNAMID towards the full implementation of these measures. UN وأدعو الحكومة إلى التعاون مع العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل لهذه التدابير.
    I call on the Government of the Sudan to continue to work closely with UNAMID in investigating any violent acts against the Operation. UN وأدعو حكومة السودان إلى مواصلة العمل على نحو وثيق مع العملية المختلطة في التحقيق بشأن أي أعمال عنف ترتكب ضدها.
    I call on the Government to cooperate fully with UNAMID and the United Nations country team and to lift all operational impediments to enable them to carry out their mandated tasks without restriction. UN وإنني أهيب بالحكومة أن تتعاون بصورة تامة مع العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري وأن تذلل كل العقبات التي تعوق عملهما لتمكينهما من أداء المهام المسندة إليهما دون أية قيود.
    The Panel also cooperates with UNAMID, which provides the Panel with reports and substantive briefings, operational support and security while on mission in Darfur. UN ويتعاون الفريق أيضا مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تقدم له التقارير والإحاطات الموضوعية والدعم التشغيلي والأمني أثناء وجوده في دارفور لتنفيذ مهامه.
    I urge the Government of the Sudan to cooperate fully with UNAMID, the humanitarian community and international partners, and to allow them to operate freely in accordance with their respective mandates. UN وأحث حكومة السودان على أن تتعاون تعاونا كاملا مع العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني والشركاء الدوليين وأن تسمح لهذه الجهات بحرية العمل وفقا لولاية كل منها.
    The UNAMID Liaison Office report confirms the genuine commitment of the Government of the Sudan to fully cooperate with UNAMID and enable it to discharge its mandate. UN ويؤكد تقرير مكتب الاتصال التابع للعملية المختلطة الالتزام الحقيقي لحكومة السودان بالتعاون الكامل مع العملية المختلطة لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    The Government pledged to resolve the situation regarding the pending visas and to conduct a review, together with UNAMID, of the continued validity of long-standing visa applications for 2011 and 2012. UN وتعهدت الحكومة بتسوية الحالة في ما يتعلق بطلبات التأشيرة التي لم يبت فيها بعد وإجراء استعراض لاستمرار سريان طلبات تأشيرات الدخول المقدمة منذ أمد طويل لعامَي 2011 و 2012، بالتعاون مع العملية المختلطة.
    Council members, in consultations of the whole that followed, expressed their support for the Doha Document and for the road map for peace and urged the Government of the Sudan to cooperate with UNAMID. UN وفي مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في أعقاب ذلك، أعرب أعضاؤه عن تأييدهم لوثيقة الدوحة ولخريطة الطريق للسلام، وحثوا حكومة السودان على التعاون مع العملية المختلطة في دارفور.
    The Panel also cooperates with UNAMID, which provides the Panel with reports and substantive briefings, operational support and security while on mission in Darfur. UN ويتعاون الفريق أيضا مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، التي تمد الفريق بتقارير وإحاطات موضوعية وبالدعم التشغيلي والأمني أثناء وجوده في دارفور لتنفيذ مهامه.
    The projects at Malakal, along with the site preparation work at Buram done in cooperation with UNAMID, have already been initiated. UN وقد بدأ العمل بالفعل في المشروعين المنفذين في ملكال، إلى جانب أعمال تحضير الموقع التي تتم في برام بالتعاون مع العملية المختلطة.
    Coordination with the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur UN التنسيق مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more