"مع العنف المنزلي" - Translation from Arabic to English

    • with domestic violence
        
    Every county now had a department dealing with domestic violence. UN ولدى كل مقاطعة حالياً إدارة تتعامل مع العنف المنزلي.
    Taken together, this constellation of injuries is consistent with domestic violence. Open Subtitles بالاقتران بهذه الكوكبة من الإصابات مما يتسق مع العنف المنزلي
    These programs include four scenarios dealing with domestic violence. UN يشمل هذان البرنامجان أربعة سيناريوهات في التعامل مع العنف المنزلي.
    Please indicate whether there are enforcement units in place to deal with domestic violence. UN ويرجى بيان ما إذا كانت هناك وحدات إنفاذ للتعامل مع العنف المنزلي.
    She also asked whether law enforcement officers were given training in dealing with domestic violence. UN واستفسرت أيضا عما إذا كان ضباط إنفاذ القانون يتلقون تدريبا في التعامل مع العنف المنزلي.
    Teaching materials are being prepared for professionals who work with children living with domestic violence. UN ويجري إعداد مواد تعليمية للمهنيين الذين يعملون مع أطفال يعيشون مع العنف المنزلي.
    Anyone who dealt with domestic violence knew how reluctant women were to report it. UN وأي واحد تعامل مع العنف المنزلي يعرف مدى تردد المرأة في الإبلاغ عنه.
    The same response discussed plans for local advice and support centres, women's shelters, offender treatment programmes and a national programme to support all parties dealing with domestic violence. UN وقال إن الإجابة نفسها تتضمن مناقشة خطط لمراكز الإرشاد والدعم المحلية، والملاجئ النسائية، وبرامج لمعا ملة الجناة، وبرنامجا وطنيا لدعم جميع الأطراف التي تتعامل مع العنف المنزلي.
    The force has not yet been able to train qualified police officers in how to deal with domestic violence. UN ولم يكن في مقدور القوة تدريب ضباط الشرطة المؤهلين على كيفية التعامل مع العنف المنزلي.
    In the film, three women tell about their experiences with domestic violence. UN وفي هذا الفيلم الوثائقي تحكي ثلاث نساء عن تجاربهن مع العنف المنزلي.
    In an effort to increase enforcement, investigative units in each province had been equipped with multidisciplinary teams trained to deal with domestic violence. UN وفي محاولة لزيادة معدل الانفاذ، تم تزويد وحدات التحقيق في كل مقاطعة بأفرقة متعددة التخصصات ومدرّبة على التعامل مع العنف المنزلي.
    It should be noted that the Women's Commissariats were technical entities specialized in dealing with domestic violence. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفوضيات النسائية هي كيانات تقنية متخصصة في التعامل مع العنف المنزلي.
    The State party should take all necessary measures, including the enactment of appropriate legislation, to deal with domestic violence. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك سن القوانين الملائمة، للتعامل مع العنف المنزلي.
    In addition, a prosecution office particularly to deal with domestic violence has been established to respond to the complaints regarding domestic violence. UN وعلاوة على ذلك، تم إنشاء مكتب للمدعي العام مختص بالتعامل مع العنف المنزلي للرد على الشكاوى المتعلقة بالعنف المنزلي.
    The Government had instituted special measures to deal with domestic violence, including the Domestic Protection Act specifically designed to protect battered women, and funded programmes to rehabilitate violent men. UN ووضعت الحكومة تدابير خاصة للتعامل مع العنف المنزلي من بينها قانون الحماية المنزلية الذي ستهدف بصورة خاصة حماية النساء اللائي يتعرضن للضرب، وبرامج ممولة ﻹعادة تأهل الرجال الذين يتصفون بالعنف.
    Following consultations with civil society, there was a recommendation for NGOs to collaborate with government agencies to provide training to police units in treating with domestic violence, which is receiving the consideration of the Government. UN وعقب مشاورات مع المجتمع المدني، أوصِيت المنظمات غير الحكومية بالتعاون مع الوكالات الحكومية على توفير التدريب لوحدات الشرطة على التعامل مع العنف المنزلي. وتنظر الحكومة في هذه التوصية.
    This rise in successful outcomes is the result of improvements in dealing with domestic violence across the criminal justice service, which includes the development of specialist domestic violence court systems. UN وقد تحقق هذا الارتفاع في النتائج بفضل التحسينات التي أدخلت على التعامل مع العنف المنزلي على صعيد دائرة العدالة الجنائية، التي تشمل استحداث أنظمة محاكم متخصصة في العنف المنزلي.
    Individuals or legal entities listed by third parties whose work or actions on coping with domestic violence against women deserve special emphasis will be awarded. UN وستمنح الجائزة للأفراد أو الكيانات القانونية التي تذكرها أطراف ثالثة وتستحق أعمالها أو إجراءاتها المتخذة بشأن التعامل مع العنف المنزلي ضد المرأة تأكيداً خاصاً.
    TransAct, the national expertise centre for domestic and sexual violence, is responsible for a national programme that provides support to all parties dealing with domestic violence. UN يتولى مركز TransAct، وهو المركز ذو الخبرة الوطنية الذي يعنى بالعنف المنزلي والجنسي، مسؤولية برنامج وطني يقدم الدعم لجميع الأطراف التي تتعامل مع العنف المنزلي.
    Hva har barna i disse familiene opplevd og har det påført dem skader? (Children who live with domestic violence. UN Hva har barna i disse familiene opplevd of hard et pafort dem skader? (الأطفال الذين يعيشون مع العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more