"مع العواقب" - Translation from Arabic to English

    • with the consequences
        
    It's absolutely fair, and now you have to deal with the consequences. Open Subtitles بكل تأكيد هذا عادل والآن يجب ان تتعامل مع العواقب الناتجة
    If she does something wrong, she can live with the consequences. Open Subtitles , لو أنها اقترفت غلطة ما يمكنها العيش مع العواقب
    Further challenges include paying greater attention to prevention instead of dealing with the consequences. UN ومن التحديات الأخرى زيادة الاهتمام بالمنع بدلاً من التعامل مع العواقب.
    Almost two million children had been affected, and almost 18 years later, Ukraine was still dealing with the consequences. UN وهناك ما يقرب من مليوني طفل من المتأثرين، ولا تزال أوكرانيا، بعد زهاء 18 عاما، تتعامل مع العواقب.
    You're addicted to creating chaos and seeing where the chips fall, to hell with the consequences. Open Subtitles أنت مُدمن على خلق الفوضى ورؤية أين ستتساقط الرقائق إلى الجحيم مع العواقب
    You're going to have to deal with the consequences of that choice soon enough. Open Subtitles بل عليكِ ان تتعاملي مع العواقب لهذا الاختيار قريباً.
    And now because of that, we're all here in the middle of the night, dealing with the consequences. Open Subtitles والآن بسبب هذا، نحن جميعًا هنا فى منتصف الليل، نحاول التعامل مع العواقب
    But you deal with the consequences if this goes wrong. Open Subtitles لكن تعامل مع العواقب إن لم تسر الأمور على خير
    We both made mistakes, and we have to deal with the consequences. Open Subtitles كلانا ارتكبنا أخطاءً، وعلينا أن نتعامل مع العواقب.
    How did you deal with it? I made a choice and I lived with the consequences. Open Subtitles كيف تعاملتي مع الأمر؟ لقد اتخذت خيار و أعيش مع العواقب
    But you started this ball rolling, and now we all have to live with the consequences. Open Subtitles لكنك من بدأت هذا الأمر والأن علينا جميعاً ان نتعايش مع العواقب
    That had hidden malware. And now we are dealing with the consequences! Open Subtitles والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ، والآن نحن نتعامل مع العواقب!
    I've got to tell him and I've got to deal with the consequences. Open Subtitles يجب أن أُخبره وعليّ أن أتعامل مع العواقب
    Mr. President, three weeks since the blackout, and there's still no centralized agency to deal with the consequences. Open Subtitles سيدي الرئيس , ثلاث أسابيع منذ الإغماء ولا توجد هناك وكالة ممركزة للتعامل مع العواقب
    I'm not sure I can live with the consequences. Open Subtitles أنني قلتُ الحقيقة الآن، لستُ مُتأكدة أنّ بإمكاني العيش مع العواقب.
    If this gets out, how are you going to deal with the consequences? Open Subtitles إذا تسرب هذا الخبر ، كيف ستتعامل مع العواقب ؟
    But we're not quite so good at dealing with the consequences. Open Subtitles ولكنَّنا لسنا جيدين تماما ً في التعامل مع العواقب.
    Listen, I have to face the mistakes I've made and live with the consequences. Open Subtitles إسمع , علي أن اواجه الأخطاء التي ارتكبتها وأتعايش مع العواقب
    Part of growing up is making your own decisions and living with the consequences. Open Subtitles جزء من النضوج هو أن تتخذ قراراتك و تتعايش مع العواقب
    Even the acting head of a major Wall Street finance firm... can't argue with the consequences of a serious car accident. Open Subtitles حتى رئيس بالنيابة من شركة تمويل كبرى في وول ستريت... لا يمكن أن يجادل مع العواقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more