Lastly, we too support discussions on the engagement of civil society with the Conference. | UN | وأخيراً، نحن أيضاً ندعم المناقشات بشأن مشاركة المجتمع المدني مع المؤتمر. |
In the meantime, representatives from civil society should be able to share their concerns with the Conference on a regular basis. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يتمكن ممثلوا المجتمع المدني من تبادل اهتماماتهم مع المؤتمر على أساس منتظم. |
Pakistan is committed to work with the Conference and with you in finding agreement on a balanced programme of work. | UN | وباكستان مستعدة للعمل مع المؤتمر ومعكم على إيجاد اتفاق بشأن برنامج عمل متوازن. |
We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضا في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. |
Your decision not to allow the activities of the missions to continue is a further serious setback in your country's relations with the CSCE. | UN | وقراركم بعدم السماح باستمرار أنشطة هذه البعثات يشكل نكسة خطيرة أخرى في علاقات بلدكم مع المؤتمر. |
It is organizing an NGO Forum which will take place concurrently with the Conference. | UN | وهي تقوم بتنظيم ندوة للمنظمات غير الحكومية التي ستُعقد بشكل متزامن مع المؤتمر. |
Well, if you're staying with the Conference, then you can upgrade to the executive suite for just $20 more. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتم ستجلسون مع المؤتمر فتستطيعون الترقية للجناح التنفيذي مقابل 20 دولار إضافية |
Given the spirit of the times, the delegation of the Russian Federation wants our colleagues to have the opportunity to consider this matter; we should ask the Chairman to take what he views as the most effective measures to establish a useful relationship with the Conference. | UN | ونظرا لروح العصر، يريد وفد الاتحاد الروسي أن تسنح الفرصة أمام زملائنا للنظر في هذه المسألة؛ وينبغي أن نسأل الرئيس عن رأيه في التدابير اﻷشد فعالية لاقامة علاقة مفيدة مع المؤتمر. |
29. The Poster Session to be held from 23 to 26 May 1994 in conjunction with the Conference will take place in Room 305 of Pacifico Yokohama. | UN | ٢٩ - ستعقد جلسة عرض الملصقات في الفترة من ٢٣ إلى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤ بالاقتران مع المؤتمر وذلك في الغرفة ٣٠٥ في باسيفيكو يوكوهاما. |
:: 1 workshop co-organized with the International Conference on the Great Lakes Region to determine future cooperation with the Conference, including the framework for cooperation on peace and security issues | UN | :: تنظيم حلقة عمل بالاشتراك مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى من أجل تحديد سبل التعاون مع المؤتمر الدولي في المستقبل، بما في ذلك وضع إطار للتعاون بشأن مسألة السلام والأمن |
I encourage international and regional partners to engage with the Conference in this and related initiatives and to support efforts to strengthen the capacity of the executive secretariat of the Conference. | UN | وإني أشجع الشركاء الدوليين والإقليميين على التعامل مع المؤتمر في هذه المبادرة وما يتعلق بها من مبادرات، ودعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الأمانة التنفيذية للمؤتمر. |
33. We are ready to cooperate with the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia in addressing new challenges and threats and also in efforts to ensure regional security. | UN | 33- ونحن على استعداد للتعاون مع المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا في التصدي للتحديات والتهديدات الجديدة، وأيضاً في الجهود الرامية إلى ضمان الأمن الإقليمي. |
A number of pre-events and lunch-time events are scheduled to take place in conjunction with the Conference. | UN | 10- من المقرر تنظيم عدد من الأحداث السابقة للمؤتمر والأحداث المنظمة في فترة الغداء بشكل متزامن مع المؤتمر. |
Several speakers stressed the fact that the provisions of the Convention were being applied directly in a number of initiatives and welcomed further cooperation with the Conference and its secretariat. | UN | وشدّد عدّة متكلّمين على أن أحكام الاتفاقية مطبقة تطبيقا مباشرا في عدد من المبادرات، وأعربوا عن ترحيبهم بتوثيق التعاون مع المؤتمر وأمانته. |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
As with the Conference itself, such meetings could be held back-to-back with relevant regional or global intergovernmental organization meetings, subject to extrabudgetary funding; | UN | وكما حدث مع المؤتمر بالذات، يمكن عقد مثل هذه الاجتماعات بالتعاقب مع اجتماعات المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية أو العالمية رهناً بتوفير تمويل من خارج الميزانية؛ |
Held simultaneously with the Conference was a training of guidance counselors on feminist guidance counseling and non-sexist career counseling. | UN | وقد عقد في نفس الوقت مع المؤتمر تدريب يتعلق بالمستشارين الموجهين بشأن المشورة المتعلقة بالإرشاد النسائي والمشورة المتعلقة بالمستقبل المهني غير الجنسي. |
An NGO Forum was held in parallel with the Conference to assess the content of the Programme of Action and formulate guidelines for NGOs' follow-up activities. | UN | كما نُظم محفل للمنظمات غير الحكومية بالتوازي مع المؤتمر لتقييم مضمون برنامج العمل وصياغة المبادئ التوجيهية لأنشطة المتابعة من قبل المنظمات غير الحكومية. |
The President of the Thai Parliament also led a group of parliamentarians who participated in the Parliamentary Forum, held in parallel with the Conference. | UN | وقاد رئيس البرلمان التايلندي أيضا مجموعة من البرلمانيين الذين شاركوا في المنتدى البرلماني، الذي عقد بالتوازي مع المؤتمر. |
I note with concern in this context that your Government appears to have adopted a policy of non-cooperation with the CSCE in other matters as well. | UN | وإني ألاحظ مع القلق في هذا السياق أن حكومتكم اعتمدت، على ما يبدو، سياسة عدم تعاون مع المؤتمر في أمور أخرى أيضا. |
Aware of our responsibility for ensuring a lasting peace in Eurasia, we express our willingness to cooperate with CICA on the basis of the principles of comprehensive, unified and indivisible security. | UN | ونحن إذ ندرك مسؤوليتنا عن إحلال سلام دائم في أوراسيا، فإننا نعرب عن استعدادنا للتعاون مع المؤتمر في ظل مبدأ الأمن الشامل الموحّد غير القابل للتجزئة. |
There was access to the Conference from seven other sites: Bogota, Mexico City, Chicago, Geneva, San Francisco and Vienna. | UN | وكان بالإمكان الربط مع المؤتمر من ستة مواقع أخرى: بوغوتا، مكسيكو، شيكاغو، جنيف، سان فرانسيسكو، فيينا. |