"مع المحكمة الدولية لمحاكمة" - Translation from Arabic to English

    • with the International Tribunal for the Prosecution
        
    In that respect, his Government was prepared to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the former Yugoslavia since 1991. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومته على استعداد للتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Likewise, the unwillingness of the Belgrade authorities to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 was cause for concern. UN كما أن رفض سلطات بلغراد التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة يبعث على القلق.
    The first is the varying levels of cooperation by the parties with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN والجانب اﻷول هو تفــاوت مستويات تعــاون اﻷطراف مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي يوغوسلافيا السابقــة منــذ عام ١٩٩١.
    I have the honour to transmit herewith a letter from Mate Granić, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, containing the position of the Republic of Croatia on its cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة من ماتيه غرانيتش، وزير خارجية جمهورية كرواتيا، تتضمن موقف جمهورية كرواتيا بشأن تعاونها مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١.
    Commending the significant progress made by the people and the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia towards establishing democracy and the important steps taken to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991, UN وإذ تشيد بما أحرزه شعب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلطاتها من تقدم كبير نحو إقامة الديمقراطية، وبالخطوات المهمة التي اتخذت للتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991،
    It is important to spend a moment on the problem of securing full cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and with respect to bringing war criminals to justice. UN ومن المهـــم أن يتركز الاهتمام لحظة على مشكلة تأمين التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ فيما يتعلق بتقديم مجرمي الحرب الى العدالة.
    As far as cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia is concerned, the Government of the Federal Republic of Yugoslavia has taken a position that all war crimes are punishable in accordance with domestic legislation and the international conventions it has ratified. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في أراضي جمهورية يوغوسلافيا السابقة، اتخذت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية موقفا مفاده أن جميع جرائم الحرب يعاقب عليها وفقا للتشريع المحلي والاتفاقيات الدولية التي صادقت عليها.
    12552 ORGANIZATION ACT 15/1994 of 1 June on cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia UN ١٢٥٥٢ القانون التأسيسي ١٥/١٩٩٤ المؤرخ ١ حزيران/يونيه بشأن التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Serbia stated that its cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia was based on its Law on Cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991. UN وذكرت صربيا أن تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة يقوم على أساس قانونها بشأن التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991.
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 and also with the Office of the Prosecutor in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام أيضا في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    5. Reminds all States of their obligation to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war; UN ٥ - تذكﱢر جميع الدول بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب سلاحا من أسلحة الحرب ومقاضاتهم؛
    (e) The Committee urges Croatia to continue to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 to ensure that alleged war criminals within its jurisdiction are brought to justice pursuant to the Dayton peace accord; UN )ﻫ( تحث اللجنة كرواتيا على مواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني الدولي في أراضي يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ وذلك لكفالة محاكمة مجرمي الحرب المزعومين، ضمن ولايتها القضائية، عملا باتفاق دايتون للسلام؛
    11. Calls on all States to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia Since 1991 and the Office of the Prosecutor in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war, and in the provision of protection, counselling and support to victims and witnesses; UN ١١ - تدعو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الانساني الدولي التي ارتكبت في اقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب كسلاح للحرب ومقاضاتهم، وفي توفير الحماية والمشورة والدعم إلى الضحايا والشهود؛
    " Calls on all States to cooperate with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia Since 1991 and the Office of the Prosecutor in the investigation and prosecution of persons accused of using rape as a weapon of war, and in the provision of protection, counselling and support to victims and witnesses " ; UN " تدعـو جميع الدول إلى التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ ومع مكتب المدعي العام في التحقيق مع اﻷشخاص المتهمين باستخدام الاغتصاب كسلاح للحرب ومقاضاتهم، وفي توفير الحماية والمشورة والدعم للضحايا والشهود " ؛
    39. In one area of great importance to the United Nations - cooperation with the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former Yugoslavia since 1991 - four of the five signatories to annex 1A of the Peace Agreement have yet to comply with their basic undertakings in the Agreement. UN ٣٩ - ومن المجالات التي تحظى بأهمية كبرى لﻷمم المتحدة، التعاون مع المحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي المرتكبة في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ - لا يزال أربعة من الموقعين الخمسة على المرفق ١ ألف من اتفاق السلام لم يمتثلوا بعد لتعهداتهم اﻷساسية الواردة في الاتفاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more