Contacts have been established and the ISU took this opportunity to discuss with the representatives and sensitize them on topics relevant to the BWC. | UN | وقد أقيمت اتصالات واغتَنمت الوحدة هذه الفرصة لإجراء مناقشات مع الممثلين وتوعيتهم بمواضيع ذات صلة بالاتفاقية. |
During its interaction with the representatives of the Secretary-General, the Committee was informed that the security situation in the country had impacted the implementation of quick-impact projects during the current period. | UN | وأُبلغت اللجنة، خلال الاتصالات التي أجرتها مع الممثلين للأمين العام، بأن الحالة الأمنية في البلد خلَّفت أثراً على تنفيذ المشاريع السريعة الأثر خلال الفترة الحالية. |
The refusal to cooperate with the representatives appointed by the Georgian side to the Joint Investigation Group serves as another litmus test, revealing violations of the obligations of the Abkhaz regime under the peace process. | UN | ويمثل رفض التعاون مع الممثلين الذين عينهم الجانب الجورجي للمشاركة في فريق التحقيق المشترك دليلا آخر على انتهاكات نظام أبخازيا لالتزاماته بموجب عملية السلام. |
Can you work with actors without fucking them or punching them? | Open Subtitles | أن تعمل مع الممثلين بدون أن تنكحهم أو أن تضربهم؟ |
Our primary aim is to establish contacts, both with official representatives of Member States and with representatives of other non-governmental organizations. | UN | ويتمثل هدفنا الرئيسي في إجراء اتصالات، سواء مع الممثلين الرسميين للدول الأعضاء أو مع الممثلين الآخرين للمنظمات غير الحكومية. |
I don't know. I'm not familiar with the actors at that particular high school. | Open Subtitles | لا أعلم, انا لست على درايه مع الممثلين في تلك المدرسه |
In addition, 1 meeting with the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and 4 meetings with Special Representatives of the Secretary-General were held | UN | إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام |
The ad hoc Group will enable the Council to meet both with the representatives to the United Nations of countries involved in conflicts and with other personalities from regional organizations or civil society. | UN | وسيمكن الفريق المخصص أعضاء المجلس من أن يلتقوا مع الممثلين لدى الأمم المتحدة للبلدان المشاركة في الصراعات وكذلك مع الشخصيات الأخرى من المنظمات الإقليمية أو المجتمع المدني. |
Through 39 meetings between the leaders, 30 meetings between the representatives of the leaders, 18 separate meetings with the representatives and 65 meetings at various political levels | UN | من خلال عقد 39 اجتماعا بين الزعيمين، و 30 اجتماعا بين ممثلي الزعيمين، و 18 اجتماعا مستقلا مع الممثلين و 65 اجتماعا على مختلف المستويات السياسية |
On this occasion, again, we wish to point to the superfluousness of appealing to the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia to pursue a dialogue with the representatives of the Albanian minority, since they systematically refuse any contact with the official representatives of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia, while openly advocating secession. | UN | ونود مرة أخرى بهذه المناسبة أن نشير إلى أنه ليس ثمة ضرورة لمطالبة السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمواصلة الحوار مع ممثلي اﻷقلية اﻷلبانية ﻷنهم يرفضون بشكل منتظم إجراء أي اتصال مع الممثلين الرسميين لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في الوقت الذي يدعون فيه صراحة إلى الانفصال. |
To ensure that the assistance delivered is tailored to the needs of each assisted country, the Branch works with the representatives and experts of recipient countries. | UN | 74- يعمل الفرع مع الممثلين والخبراء في البلدان المستفيدة لكفالة اتفاق المساعدة المقدَّمة مع الاحتياجات الخاصة لكل دولة تتلقاها. |
To ensure that the assistance delivered is tailor-made for the particular needs of each assisted country, the Branch is working with the representatives and experts of recipient countries. | UN | 70- يتعاون الفرع مع الممثلين والخبراء في البلدان المستفيدة، بغية ضمان تكييف المساعدة المقدمة بما يتناسب مع الاحتياجات الخاصة لكل بلد. |
Of course he wants to meet with the regional coordinators, and of course he wants to meet with the representatives of the permanent members of the Security Council, which he normally does during his stay in New York, at least several times a month, because without them I do not think it is possible to go ahead seriously. | UN | كما أنه بالطبع، يريد الاجتماع مع المنسقين الإقليميين، وبالطبع، يريد الاجتماع مع الممثلين الدائمين لمجلس الأمن، وهو ما يقوم به عادة أثناء إقامته في نيويورك، عدة مرات في الشهر على الأقل، لأنه دون الممثلين الدائمين لمجلس الأمن، لا أعتقد أن من الممكن المضي قُدماً بجدية. |
To ensure that the assistance delivered is tailored to the needs of each assisted country, the Branch works with the representatives and experts of recipient countries. | UN | 66- يعمل الفرع مع الممثلين والخبراء في البلدان المستفيدة لكفالة اتفاق المساعدة المقدَّمة مع الاحتياجات الخاصة لكل دولة تتلقاها. |
Can you work with actors without fucking or punching them? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعمل مع الممثلين بدون أن تضاجعهم أو تلكمهم؟ |
You have to work with actors because the criminals they are portraying are free. | Open Subtitles | عليكم العمل مع الممثلين لأن المجرمين الذين يؤدون أدوارهم طلقاء |
You know, Wyatt, you have a real way with actors. | Open Subtitles | وايت , لديك طريقتك مع الممثلين |
He discussed his intention to undertake field visits with the Permanent Representatives of the Sudan, Sri Lanka, Tunisia, Egypt and Peru and with representatives of Cuba and the Russian Federation. | UN | وناقش نيته القيام بزيارات ميدانية مع الممثلين الدائمين للسودان، وسري لانكا، وتونس، ومصر، وبيرو، ومع ممثلي كوبا والاتحاد الروسي. |
In addition, however, he was actively seeking co-financing for some of these activities with the local representatives of the Governments of France, Italy and the United States of America and the European Economic Community and World Bank, as well as with representatives of other donors. | UN | بيد أنه يسعى جاهدا، بالاضافة الى ذلك، الى الحصول على تمويل مشترك بالنسبة لبعض هذه اﻷنشطة مع الممثلين المحليين لحكومات فرنسا وايطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية والبنك الدولي، فضلا عن ممثلي جهات مانحة أخرى. |
You know what... at least I get to work with the actors, and... | Open Subtitles | تعلمين ماذا.. على الأقل فقد وجدت فرصتي للعمل مع الممثلين.. |
I've seen you at rehearsal, always moving your lips along with the actors. | Open Subtitles | كنت أشاهدك في التدريبات دائماً تحرك شفاهك مع الممثلين |
A second edition is being finalized based on further interviews with Special Representatives and will be distributed to all representatives upon its completion. | UN | ويجري الآن إنجاز الطبعة الثانية المستندة إلى مزيد من المقابلات التي أجريت مع الممثلين الخاصين وستوزع على جميع الممثلين عند إنجازها. |
The Group of Experts devoted considerable attention to how many should be brought for trial; it was discussed extensively in our consultations with governmental and non-governmental representatives. | UN | وأولى فريق الخبراء اهتماما كبيرا بالعدد الذي ينبغي تقديمه للمحاكمة؛ وجرت مناقشة ذلك على نطاق واسع في مشاوراتنا مع الممثلين الحكوميين وغير الحكوميين. |