According to information provided by Spain, it has raised questions on sovereignty in conversations with the United Kingdom. | UN | وتفيد المعلومات المقدمة من إسبانيا أنها أثارت مسائل تتعلق بالسيادة في محادثات أجرتها مع المملكة المتحدة. |
Several tax information exchange agreements have been signed by the British Virgin Islands, including with the United Kingdom in 2008. | UN | وقد وقّعت جزر فيرجن البريطانية عدة اتفاقات متعلقة بتبادل المعلومات الضريبية، بما في ذلك مع المملكة المتحدة في عام 2008. |
The Government of Spain once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وقال إن حكومة إسبانيا تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
In accordance with that mandate, the Government of Spain was keen to renew negotiations with the United Kingdom in the framework of the Brussels Process. | UN | ووفقا لتلك الولاية لدى إسبانيا حرص على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وأكدت حكومته مرة أخرى استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
Nonetheless, we have expressed our willingness, on every occasion, to honour the obligation to resume the negotiations on sovereignty with the United Kingdom. | UN | ومع ذلك، ما برحنا نعلن استعدادنا، في كل مناسبة، للوفاء بالتزام استئناف المفاوضات مع المملكة المتحدة بشأن السيادة. |
We are pleased to inform the Assembly that two rounds of talks have been held with the United Kingdom this year. | UN | ويسرنا أن نبلغ الجمعية بعقد جولتين من المباحثات مع المملكة المتحدة هذا العام. |
Gibraltar was now politically mature, and its relationship with the United Kingdom was non-colonial in nature. | UN | فقد أصبح جبل طارق ناضجا سياسيا الآن، ولم تعد علاقته مع المملكة المتحدة ذات طابع استعماري. |
In accordance with that mandate, the Government of Spain was keen to renew negotiations with the United Kingdom in the framework of the Brussels Process. | UN | ووفقا لهذه الولاية، تحرص حكومة إسبانيا على تجديد المفاوضات مع المملكة المتحدة في إطار عملية بروكسل. |
It had also taken steps to strengthen cooperation in that area with the United Kingdom, South Africa and China. | UN | وقد اتخذت أيضا خطوات لتعزيز التعاون في هذا المجال مع المملكة المتحدة وجنوب أفريقيا والصين. |
His Government once again affirmed its readiness to resume direct talks with the United Kingdom. | UN | وقال إن حكومته تؤكد من جديد استعدادها لاستئناف المحادثات المباشرة مع المملكة المتحدة. |
We value our cooperation with the United Kingdom and VERTIC in this field. | UN | ونحن نقيم تعاوننا مع المملكة المتحدة ومركز البحوث والتدريب والمعلومات في مجال التحقق. |
We will also continue our excellent cooperation with the United Kingdom on strengthening disarmament verification. | UN | وسنواصل أيضاً تعاوننا الممتاز مع المملكة المتحدة فيما يتعلق بتعزيز التحقق من نزع السلاح. |
Canada is working in partnership with the United Kingdom to implement these projects. | UN | وتعمل كندا بالشراكة مع المملكة المتحدة على تنفيذ هذه المشاريع. |
After the first such bilateral treaty was concluded (with Canada) in 1987, an agreement with the United Kingdom was concluded in 1993. | UN | وبعدما أبرمت أول معاهدة ثنائية مع كندا عام 1987، فإنها عقدت اتفاقاً مع المملكة المتحدة عام 1993. |
Similar treaties were signed with the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and Canada in 1988 and 1990, respectively. | UN | ووقّعت معاهدات مماثلة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا عامي 1988 و 1990، على التوالي. |
To that end we may seek to reform our Constitution so that they should reflect a modern, non-colonial constitutional relationship with the United Kingdom. | UN | وقد نسعى، تحقيقا لهذا الغرض، إلى إصلاح دستورنا كيما يعبر عن علاقة حديثة، غير استعمارية مع المملكة المتحدة. |
The Territories had unanimously expressed their wish to retain the link with the United Kingdom. | UN | وقد أعربت اﻷقاليم باﻹجماع عن رغبتها في الاحتفاظ بروابطها مع المملكة المتحدة. |
From that point on, the Office also assisted in the negotiations with the United Kingdom. | UN | ومنذ ذلك الحين فصاعدا ساعد المكتب في المفاوضات مع المملكة المتحدة. |
My Government will continue both its dialogue with the United Kingdom and cooperation with the decolonization Committee in following up on this issue. | UN | وستستمر حكومة بلدي في حوارها مع المملكة المتحدة وفي تعاونها مع لجنة إنهاء الاستعمار في متابعة هذا الموضوع. |
The United Kingdom maintained a modern relationship with its overseas territories based on shared values and the right of each territory to determine if it wished to retain a link to the United Kingdom. | UN | كما تحتفظ المملكة المتحدة بعلاقة حديثة مع أقاليمها وراء البحار على أساس القيم المشتركة وحق كل إقليم في أن يقرر مدى رغبته في الإبقاء على الصلة مع المملكة المتحدة. |
The constitutional relationship with the UK is through the Crown and is not enshrined in a formal constitutional document. | UN | وعلاقتها الدستورية مع المملكة المتحدة تتم من خلال التاج وليست مكرّسة في وثيقة دستورية رسمية. |
The Partnering Initiative and the United Kingdom are jointly launching a road map to engage business as a core partner in development. | UN | تشترك مبادرة الشراكة مع المملكة المتحدة في إطلاق خريطة طريق لإشراك قطاع الأعمال باعتباره شريكا أساسيا في التنمية. |