A close working relationship has been established with international non-governmental organizations active in the region. | UN | كما أنشئت علاقة عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية الناشطة في المنطقة. |
Informal gatherings with United Nations agencies and 50 formal meetings with international non-governmental organizations. | UN | عقدت لقاءات غير رسمية مع وكالات الأمم المتحدة و 50 اجتماعا رسميا مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
All outstanding fund advances balances with international non-governmental organizations and United Nations agencies were fully reconciled. | UN | وسُويت جميع أرصدة السلف المقدمة من الصناديق مع المنظمات غير الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة بالكامل. |
The mission will continue to establish partnerships with international NGOs present in its area of operations to implement quick-impact projects. | UN | وستواصل البعثة إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تنشط في منطقة عملياتها لتنفيذ مشاريع سريعة الأثر. |
Together with international NGOs, the Netherlands is also working on: | UN | وتعمل هولندا كذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية على: |
El Salvador also collaborated with international NGOs on the prevention of and protection against commercial sexual exploitation of children and adolescents. | UN | كما تتعاون السلفادور مع المنظمات غير الحكومية الدولية بشأن منع استغلال الأطفال والمراهقين جنسيا وحمايتهم منه. |
Assessment and response capacity in every governorate was strengthened through partnerships with international nongovernmental organizations. | UN | وتم تعزيز القدرة على التقييم والاستجابة في كل محافظة عن طريق إقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
(iii) Cooperation with international non-governmental organizations; | UN | ' 3` التعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية ؛ |
She wanted to know what women's organizations existed in Croatia and how they cooperated with international non-governmental organizations. | UN | وأرادت معرفة المنظمات النسائية الموجودة في كرواتيا والكيفية التي تتعاون بها هذه المنظمات مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
Both meetings benefited from the presence of representatives of southern, indigenous non-governmental organizations whose travel and related costs were financed by UNHCR as part of an effort to assist local non-governmental organizations in strengthening a dialogue with international non-governmental organizations and with the United Nations system. | UN | واستفاد الاجتماعان من حضور ممثلي المنظمات غير الحكومية المحلية الجنوبية، الذين مولت المفوضية تكاليف سفرهم وغيرها من التكاليف المتصلة بذلك، كجزء من الجهد المبذول لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية في تعزيز حوار مع المنظمات غير الحكومية الدولية ومع منظومة اﻷمم المتحدة. |
One workshop on violence reduction activities and their methodologies, held in cooperation with international non-governmental organizations (NGOs) and relevant Haitian authorities, to determine existing programmes in the affected areas and to avoid duplication | UN | عقد حلقة عمل عن أنشطة الحد من العنف ومناهجها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية وسلطات هايتي المعنية لتحديد البرامج القائمة في المناطق المتضررة وتفادي الازدواجية |
Cases of sexual violence perpetrated on young girls, recruitment of child soldiers in refugee camps and attacks on staff working with international non-governmental organizations and on civilian population were monitored. | UN | وتم رصد حالات العنف الجنسي المرتكب ضد الفتيات وتجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين وما يُشن من هجمات على الموظفين العاملين مع المنظمات غير الحكومية الدولية وعلى السكان المدنيين. |
Finally, the Division collaborated successfully with international non-governmental organizations by providing them with information about the electoral process and helping them to understand the particular context in which elections are held. | UN | وفي النهاية، تعاونت الشعبة بنجاح مع المنظمات غير الحكومية الدولية عن طريق تزويدها بمعلومات عن العملية الانتخابية ومساعدتها في فهم السياقات المعينة التي تُجْرَى فيها الانتخابات. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is working closely with international non-governmental organizations to encourage the engagement of local actors, both within the Government and outside it, with human rights issues. | UN | ويعمل مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على نحو وثيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية لتشجيع الجهات الفاعلة المحلية داخل الحكومات وخارجها للعمل في مجال حقوق الإنسان. |
Systematic alliance building with international NGOs, academia and the private sector should also continue to be pursued. | UN | وينبغي مواصلة السعي أيضا لبناء تحالفات منهجية مع المنظمات غير الحكومية الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص. |
:: Establishment of cyber cafes in coordination with international NGOs | UN | :: إنشاء مقاه للإنترنت بالتنسيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية |
It has also expanded its range in the Sudan and strengthened its cooperation with international NGOs. | UN | كما أنها وسّعت عملها في السودان وعززت تعاونها مع المنظمات غير الحكومية الدولية. |
PTP directors and representatives work closely with international NGOs in all the world’s regions in order to build cooperation between them and with the United Nations Secretariat and relevant agencies. | UN | ويعمل مديرو المنظمة وممثلوها بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية الدولية في جميع مناطق العالم، من أجل إقامة تعاون بينها وبين اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والوكالات ذات الصلة. |
Noon-1 p.m. Meeting with international NGOs | UN | 00/12 - 00/13: اجتماع مع المنظمات غير الحكومية الدولية |
A first phase is already being carried out, aimed at establishing a basis for scaling up the project over the longer term in partnership with international NGOs and with the involvement of Somali authorities and local communities. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ المرحلة الأولى، وهي ترمي إلى وضع الأساس اللازم لتوسيع نطاق المشروع على المدى الطويل، وذلك بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والسلطات الصومالية والمجتمعات المحلية. |
They will be, in the Sahara region, more open to a permanent and productive dialogue as well as an active and efficient interaction with international nongovernmental organizations and the Human Rights Council's mechanisms. | UN | وستكون هذه المندوبية، في منطقة الصحراء، أكثر انفتاحاً أمام إجراء حوار دائم ومثمر والتفاعل النشط والفعال مع المنظمات غير الحكومية الدولية وآليات مجلس حقوق الإنسان. |
At this opportunity, contacts were maintained with the mandate holders of special procedures on Racism, Human Rights Defenders and Independence of Judges, as well as with international non governmental organizations based in Geneva. | UN | وكانت تلك مناسبة لربط اتصالات مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن العنصرية والمدافعين عن حقوق الإنسان واستقلال القضاة، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية الدولية التي تتخذ مقرا لها في جنيف. |