It planned to publish several additional papers over the coming months, with a focus on non-profit organizations and international cooperation. | UN | ومن المزمع نشر عدة أوراق أخرى على مدار الأشهر القادمة مع تركيز على المنظمات غير الربحية والتعاون الدولي. |
These combined information on how to input to the Parliament and to the Executive with a focus on a topical issue. | UN | وقد جمعت بين تقديم معلومات عن كيفية عرض مساهمات على البرلمان والسلطة التنفيذية مع تركيز الاهتمام على مسألة موضوعية. |
A forestry fair in El Salvador with a focus on development | UN | معرض للحراجة في السلفادور مع تركيز على التنمية |
The communication products will be further streamlined with the focus of the secretariat products on policy issues and GM products on finance; | UN | وستبسَّط مواد الاتصال أكثر مع تركيز المواد التي تنتجها الأمانة على مسائل السياسة العامة والتي تنتجها الآلية العالمية على المالية؛ |
A feature of this approach has been quiet diplomacy, with an emphasis on confidentiality. | UN | ويتسم هذا النهج بالدبلوماسية الهادية مع تركيز على السرية. |
Every issue was pursued along an independent path, concentrating both public and institutional attention. | UN | وجرت متابعة كل قضية في مسار مستقل، مع تركيز اهتمام المؤسسات العامة والخاصة عليها. |
Distribution, gender and labour market informalization: a conceptual framework with a focus on homeworkers. | UN | التوزيع ونوع الجنس والطابع غير الرسمي لأسواق العمل: إطار مفهومي مع تركيز على العاملين بالمنازل. |
The Russian Federation was in favour of continued implementation of the Comprehensive Framework with a focus on the national level. | UN | والاتحاد الروسي يحبذ المضي في تنفيذ إطار العمل الشامل مع تركيز على الصعيد الوطني. |
Efforts were being made to increase the number of women in economic decision-making, with a focus also on gender expertise and mainstreaming the gender perspective at all levels. | UN | وتُبذل حالياً جهود لزيادة عدد النساء في عملية صنع القرار على المستوى الاقتصادي مع تركيز أيضاً على خبرة الجنسين وتعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات. |
A strategic plan for the development of the national intelligence services had been formulated, with a focus on respect for the rule of law. | UN | ووُضعت خطة استراتيجية لتطوير خدمات الاستخبارات الوطنية، مع تركيز على احترام سيادة القانون. |
It had also strengthened efforts to reduce poverty, with a focus on reducing the feminization of poverty. | UN | كما عززت الجهود الرامية إلى الحد من الفقر، مع تركيز على تأنيث الفقر. |
Instead, key issues and themes would be clustered and examined in a combined way, with a focus on illustrating the inter-connectedness of various sectors. | UN | بل إنه سيجري تجميع أهم القضايا والمواضيع والنظر فيها بشكل موحد، مع تركيز الاهتمام على توضيح الترابط القائم فيما بين القطاعات المختلفة. |
I am pleased to note in this regard that the activities of national parliaments in this area are in keeping with the focus of the United Nations. | UN | ويسعدني أن ألاحظ في هذا الصدد أن أنشطة البرلمانات الوطنية في هذا المجال تتماشى مع تركيز اﻷمم المتحدة. |
2. That threat continues, with the focus firmly on South Asia. | UN | 2 - وهذا التهديد ما زال ماثلا، مع تركيز شديد على جنوب آسيا. |
the focus of the subprogramme has been realigned to meet the expected outcome of the Hyogo Framework for Action, following a two-fold strategy to achieve its objective concurrent with the focus of activities with the two participating organizations, namely, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction and the UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery. | UN | وأعيد تخطيط تركيز البرنامج الفرعي بحيث يفي بالنتائج المتوقعة من إطار عمل هيوغو، وذلك باتباع استراتيجية ذات شقين تحقق الهدف منها بالتزامن مع تركيز الأنشطة على منظمتين مشاركتين، هما: أمانة استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث ومكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمنع الأزمات والتعافي منها. |
SOPAC's work programme is determined by member country requests, with an emphasis on collecting information to assist with the management and development of the non-living resources of their coastal and offshore areas. | UN | ويتقرر برنامج عمل اللجنة من خلال طلبات البلدان اﻷعضاء مع تركيز على جمع المعلومات اللازمة للمساعدة في إدارة وتطوير الموارد غير الحية في مناطقها الساحلية والبحرية. |
The Social Protection Floor Initiative aims at promoting access to essential social security transfers and social services, with an emphasis on assistance to vulnerable groups. | UN | أما مبادرة الحماية الاجتماعية الأساسية فتهدف إلى تعزيز فرص الحصول على تحويلات الأمن الاجتماعي وعلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، مع تركيز على المساعدة المقدَّمة إلى الفئات المستضعفة. |
(v) Extend the mandate of the special investigation unit (CSE) so that it can handle the cases currently under way more expeditiously and even so that it can consider cases as far back as 2002, concentrating its activities on the most serious human rights violations; | UN | تمديد ولاية وحدة التحقيق الخاصة بما يتيح تعجيل النظر في القضايا الجارية، بل السماح للوحدة بالرجوع حتى عام 2002، مع تركيز عملها على أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورةً؛ |
Its task is to continue the consideration of the functions of relevant international organizations with respect to issues concerning the law of the sea, while focusing its work on strengthening cooperation and coordination among the organizations on ocean affairs. | UN | وتكون مهمتها مواصلة النظر في مهام المنظمات الدولية المعنية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بقانون البحار، مع تركيز عملها على تقوية التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات فيما يتعلق بشؤون المحيطات. |
:: Formulation of specific factual hypotheses of responsibility for individual suspects, with focus on leadership levels | UN | :: وضع افتراضات وقائعية محددة لمسؤولية الأفراد المشتبه فيهم، مع تركيز على مستويات القيادة |
We also need to plan and organize our work in the different committees efficiently, with focused debates and outcomes. | UN | كما نحتاج إلى تخطيط وتنظيم أعمالنا في اللجان المختلفة بكفاءة، مع تركيز المناقشات وإحراز النتائج. |
It is also consistent with the emphasis the Evaluation Office has placed on the need for evaluation to provide managers with relevant information when they need it. | UN | كما أنها تنسجم أيضا مع تركيز مكتب التقييم على ضرورة أن يزود التقييم المديرين بالمعلومات ذات الصلة عند حاجتهم إليها. |
Master of Arts with a concentration in foreign languages and modern literature; Minor in international relations | UN | ماجستير في الآداب مع تركيز على اللغات الأجنبية والأدب المعاصر، والعلاقات الدولية كمادة ثانوية |
The challenge of the PRONASCI is to fight against the organized crime, focusing its strategies of corruption in the penitentiary system to ensure the security of citizens. | UN | والتحدي الذي يواجهه هذا البرنامج الوطني هو مكافحة الجريمة المنظمة، مع تركيز استراتيجياته على مكافحة الفساد في نظام السجون لضمان أمن المواطنين. |
The concentration of economic power and resources overlaps with the concentration of political power, which is in the hands of the Americo-Liberian elite. | UN | ويتداخل تركيز القوة الاقتصادية والموارد مع تركيز القوة السياسية، الموجودة في يد الصفوة الأمريكية - الليبيرية. |