We will closely follow developments in that regard and are ready to further exchange views with all countries on that issue. | UN | وسنتابع عن كثب التطورات في هذا المجال ونحن على استعداد لمواصلة تبادل الآراء مع جميع البلدان بشأن هذه المسألة. |
Israel was more than willing to share its experience and know-how with all countries interested in environmental research. | UN | وذكر أن اسرائيل على أتم استعداد لتقاسم خبرتها ودرايتها الفنية مع جميع البلدان المهتمة بالبحوث البيئية. |
China was prepared to enhance exchanges and cooperation with all countries for the improvement of general well-being. | UN | والصين على استعداد لتعزيز عمليات التبادل والتعاون مع جميع البلدان من أجل تحسين الرفاه العام. |
Belarus also reaffirms its interest in dialogue on all human rights issues, with all countries without exception. | UN | وتؤكد بيلاروس مجددا اهتمامها بالحوار في جميع مسائل حقوق الإنسان، مع جميع البلدان بلا استثناء. |
2. Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with all the countries involved in the programme. | UN | 2- وما برحت اليابان تسعى حثيثا إلى النهوض ببرنامج محطة الفضاء الدولية بالتعاون مع جميع البلدان المشاركة فيه. |
At the international level, Laos was working closely with all countries to put an end to cluster munitions and promote the Convention. | UN | وعلى المستوى الدولي، تعمل جمهورية لاو عن كثب مع جميع البلدان لإزالة الذخائر العنقودية والنهوض بالاتفاقية. |
We will develop friendly relations and cooperation with all countries on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. | UN | وسوف نطور علاقات الصداقة والتعاون مع جميع البلدان على أساس مبادئ التعايش السلمي الخمسة. |
We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. | UN | ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
Terrorism in any shape or form will not advance just causes. We are resolved to work with all countries to do whatever is necessary to rid ourselves of threats to peace and the devastation of terrorism. | UN | إن الإرهاب بأي شكل كان لن يخدم القضايا العادلة أبدا.وإننا مصممون على التعاون مع جميع البلدان من أجل عمل كل ما هو ضروري للتخلص من التهديدات الموجهة للسلم ومن الخراب الذي يولده الإرهاب. |
The aim of Kyrgyzstan's participation in world affairs is safe and friendly coexistence with all countries. | UN | وهدف قيرغيزستان من المشاركة في الشؤون العالمية هو التعايش الآمن والودي مع جميع البلدان. |
We are prepared to cooperate with all countries and hope that the Russian draft, as in previous years, will be adopted by consensus. | UN | ونحن مستعدون للتعاون مع جميع البلدان ويحدونا الأمل في أن يعتمد المشروع الروسي بتوافق الآراء، كما هي الحالة في السنوات السابقة. |
On that basis, Russia is open for cooperation with all countries interested in establishing peace and stability in the Middle East. | UN | وعلى هذا الأساس، فإن روسيا على استعداد للتعاون مع جميع البلدان المهتمة بإقرار السلام والاستقرار في الشرق الأوسط. |
The conduct of such diplomacy is based on the following essential principles: first, equitable partnership, friendship and cooperation with all countries on the Great Silk Road. | UN | إن انتهاج هذه الدبلوماسية يرتكز على المبادئ الأساسية التالية: أولا، الشراكة العادلة، والصداقة، والتعاون مع جميع البلدان التي يمر بها طريق الحرير العظيم. |
His Government was willing to work with all countries and international agencies with a view to building a better future for the children of the world. | UN | واختتم كلامه بقوله إن حكومته على استعداد للعمل مع جميع البلدان والوكالات الدولية من أجل بناء مستقبل أفضل ﻷطفال العالم. |
His country had firmly adhered to the principles of peaceful coexistence with all countries throughout its fifty years of independent history. | UN | وإن بلده دأب على التمسك القوي بمبادئ التعايش السلمي مع جميع البلدان طوال الخمسين عاما من تاريخه المستقل. |
We have concluded bilateral agreements with all countries in South America and are establishing partnerships with several other nations as well. | UN | وأبرمنا اتفاقات ثنائية مع جميع البلدان في أمريكا الجنوبية ونقــوم بإنشاء شراكات مع العديد من الدول اﻷخرى أيضا. |
Thus, it is especially important for them to promote effective cooperation in trade, economy, finance, science and technology with all countries and regions. | UN | وعلى ذلك فمن اﻷهمية بمكان بالنسبة لها زيادة التعاون الفعال في مجالات التجارة والاقتصاد والتمويل والعلم والتكنولوجيا مع جميع البلدان والمناطق. |
Regional peacekeeping efforts should be based strictly on the principles of the Charter of the United Nations and should be pursued in consultation with all countries concerned. | UN | ويجب أن تلتزم جهود حفظ السلام الإقليمية بدقة بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وأن تجرى بالتشاور مع جميع البلدان المعنية. |
My delegation reaffirms its full collaboration under your guidance, Sir, and will actively engage with all countries to bring this session to a successful conclusion. | UN | ويؤكد وفد بلدي مجددا كامل تعاونه تحت قيادتكم الرشيدة، سيدي، وسيشارك بفعالية مع جميع البلدان لتكليل هذه الدورة بالنجاح. |
Cuba reiterates its desire to maintain normal relations with all the countries in the world, including the United States. | UN | وتؤكد كوبا من جديد على رغبتها في الاحتفاظ بعلاقات طبيعية مع جميع البلدان في العالم، بما في ذلك الولايات المتحدة. |
The Government of the Republic of San Marino has the honour to express the solidarity of the Republic of San Marino to all countries that have undertaken the process towards democratization. | UN | تتشرف جمهورية سان مارينو بالإعراب عن تضامن جمهورية سان مارينو مع جميع البلدان التي اضطلعت بالعملية المؤدية إلى التحول الديمقراطي. |
The United States looks forward to working with every country here today to help achieve this goal. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى العمل مع جميع البلدان الممثلة هنا اليوم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف. |
He stated that UNDP looked forward to working with all of its programme countries on the basis of their national priorities. | UN | وذكر أن برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتطلع إلى العمل مع جميع البلدان الداخله في برنامجه على أساس أولوياتها الوطنية. |
The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. | UN | كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تضامنه مع جميع البلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية في العام الماضي. |
China is willing to work with all other countries to contribute to maintaining lasting peace and security in outer space. | UN | والصين مستعدة للعمل مع جميع البلدان الأخرى للإسهام في صون السلم والأمن الدائمين في الفضاء الخارجي. |