We are convinced that security depends much more on friendship and cooperation with our neighbours than on what we spend on weapons. | UN | ونحن على اقتناع بأن اﻷمــن يعتمــد علــى الصداقــة والتعاون مع جيراننا أكثر بكثير مما يعتمد على ما ننفقه على اﻷسلحة. |
Furthermore, we have initiated consultations with our neighbours in order to start a demining process on our borders. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا إجراء مشاورات مع جيراننا بغية البدء بعلمية لإزالة الألغام على حدودنا. |
We have fostered the best possible relationships with our neighbours. | UN | لقد أقمنا أفضل ما يمكن من العلاقات مع جيراننا. |
We aspire to a South Sudan where all our sons and daughters live in brotherhood and sisterhood and where our nation lives at peace with our neighbours and the world. | UN | ونطمح إلى جنوب السودان الذي يعيش فيه جميع أبنائنا وبناتنا في أخوّة، وتعيش فيه أمتنا في سلام مع جيراننا ومع العالم. |
We firmly acknowledge such ideals, examples of which are harmony and stability in relations with our neighbours. | UN | وإننا نقدر تقديرا عاليا القيم العليا تلك، ويتجسد ذلك في علاقات الوئام والاستقرار التي نقيمها مع جيراننا. |
We have lived in peace with our neighbours for more than 140 years and have fostered successful integration and cooperation processes with them. | UN | إننا نعيش في سلام مع جيراننا على مدى أكثر من 140 عاماً، وأقمنا علميات تكامل وتعاون ناجحة معهم. |
with our neighbours and brothers in Honduras and El Salvador, we are working together for the sustainable development of the Gulf of Fonseca. | UN | ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا. |
We are now almost 200 million people who live together peacefully and at peace with our neighbours. | UN | ويوشك تعداد سكاننا على بلوغ 200 مليون نسمة ينعمون بالسلام فيما بينهم ونعيش في سلام مع جيراننا. |
Israel looks forward to working in collaboration with our neighbours and countries all over the globe on this crucial issue. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى العمل بالتعاون مع جيراننا ومع جميع البلدان في أنحاء المعمورة كافة بشأن هذه المسألة الحاسمة الأهمية. |
That principle has always guided us in fine-tuning our relations with countries around the globe, especially with our neighbours. | UN | وذلك المبدأ اهتدينا به دائما في تحسين علاقاتنا مع البلدان في كل أرجاء العالم، لا سيما مع جيراننا. |
The modern State of Israel has made clear from its inception that we believe it is both necessary and possible to live in peace with our neighbours. This | UN | إن دولة إسرائيل الحديثة قد أوضحت منذ نشأتها أننا نؤمن بأن العيش في سلام مع جيراننا ضرورة كما أنه ممكن. |
Our country has one of the largest freshwater reserves, the Guaraní aquifer, and many other valuable water resources that we share with our neighbours. | UN | يملك بلدنا واحدا من أكبر مستودعات المياه العذبة، هو حوض غواراني، وموارد مائية ثمينة أخرى كثيرة نتقاسمها مع جيراننا. |
That decision was taken in cooperation with our neighbours and the World Health Organization. | UN | وذلك القرار اتخذناه بالتعاون مع جيراننا ومنظمة الصحة العالمية. |
It reflected the Zionist conviction that it was both necessary and possible to live in peace with our neighbours in the land of our forefathers. | UN | وعبر ذلك عن إيمان الصهاينة بأنه من الضروري والممكن على السواء العيش في سلام مع جيراننا على أرض أجدادنا. |
Especially in the course of the past seven years, we have made every effort to settle our problems with our neighbours. | UN | ولقد بذلنا قصارى جهدنا، وبخاصة في السنوات السبع الماضية، لتسوية مشاكلنا مع جيراننا. |
improve our relations with our neighbours and the international community; | UN | وتحسين علاقاتنا مع جيراننا والمجتمع الدولي؛ |
We had no differences with our neighbours that were reconcilable only by war. | UN | ليس لدينا خلافات مع جيراننا لا يمكن تسويتها إلا بالحرب. |
We have always striven to promote understanding and goodwill among different nations, especially with our neighbours. | UN | ولقد سعينا جاهدين من أجل تعزيز التفاهم واﻹرادة الطيبة بين مختلف اﻷمم، ولا سيما مع جيراننا. |
That is the harmony we must have with our neighbours, our colleagues at work and those others who, without being very close to us, surround us. | UN | ونوع رابع من الوئام يتحرك يسارا، وهذا هو الوئام مع جيراننا وزملائنا في العمل واﻵخرين المقربين منا من غير المحيطين بنا. |
Towards this goal, we have worked on substantially improving bilateral relations with our neighbours. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، نعمل على زيادة تحسين علاقاتنا الثنائية مع جيراننا. |
Didn't you learn your lesson last week with our neighbors? | Open Subtitles | ألم تتعلمي درساً مما حدث مع جيراننا الأسبوع الماضي؟ |
In the same spirit, our efforts are aimed at establishing good- neighbourly relations with all our neighbours and at resolving all existing problems with our southern neighbour. | UN | وبنفس الروح تستهدف جهودنا إقامة علاقات حسن جوار مع جيراننا وحل جميع المشاكل القائمة مع جارتنا الى الجنوب. |
We are working with our Pacific neighbours to support their efforts in this area. | UN | ونعمل مع جيراننا في منطقة المحيط الهادئ من أجل دعم جهودهم في هذا المجال. |