We are prepared to work with other countries to support the Secretary-General in the development of a comprehensive conflict prevention strategy. | UN | ونحن على استعداد للعمل مع سائر البلدان لمؤازرة الأمين العام في استحداث استراتيجية شاملة لاتقاء الصراعات. |
We are Member States on an equal footing with other countries. | UN | فنحن دول أعضاء نقف على قدم المساواة مع سائر البلدان الأخرى. |
159. Mali welcomed the cooperation with other countries on health and education. | UN | 159- ورحّبت مالي بالتعاون مع سائر البلدان في مجالي الصحة والتعليم. |
Indonesia, together with other countries of the Association of South-East Asian Nations, continues in its efforts to promote South-East Asia as a nuclear-weapon-free zone, in accordance with the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | فاندونيسيا، بالاشتراك مع سائر البلدان اﻷعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيـــا، تواصـــل جهودها للنهوض بمنطقة جنوب شرقي آسيا باعتبارهــا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وذلك وفقـــا للوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية اﻷولى للجمعيــــة العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Her delegation had actively participated in those activities and was ready to work with all other countries to promote those goals. | UN | وقد شارك وفد بلدها بشكل فعال في تلك الأنشطة، وهو مستعد للعمل مع سائر البلدان لتعزيز تلك الأهداف. |
Likewise, Cuba reiterates its willingness to cooperate with every country in the total eradication of terrorism. | UN | كما تعرب مرة أخرى عن استعدادها للتعاون مع سائر البلدان على القضاء المبرم على الإرهاب. |
China was ready to exchange experiences with other countries in a common endeavour to create a peaceful and beautiful future for the children of the world. | UN | وأنهى كلمته قائلا إن الصين على استعداد لتبادل خبراتها مع سائر البلدان بغية العمل معها على ضمان مستقبل سلمي ومتألق ﻷطفال العالم. |
It had also made a significant contribution to strengthening confidence in the work of national and international institutions, and stood ready to share its experiences, particularly with respect to domestic war crimes trials, with other countries and international stakeholders. | UN | كما ساهمت أيضا بقدر كبير في تدعيم الثقة بعمل المؤسسات الوطنية والدولية، وهي على استعداد لتقاسم خبراتها، ولا سيما فيما يتعلق بمحاكمات جرائم الحرب المحلية، مع سائر البلدان والأطراف المؤثرة الدولية. |
The Chinese Government was ready further to expand its cooperation with other countries and international organizations in the areas of crime prevention and criminal justice. | UN | والحكومة الصينية مستعدة لمزيد من التوسع في تعاونها مع سائر البلدان ومع المنظمات الدولية في مجالي منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
On the basis of the success already achieved, the Democratic People's Republic of Korea would endeavour actively to promote technological cooperation and exchange with other countries in order to ensure the peaceful uses of outer space. | UN | واستنادا إلى ما تحقق فعلا من نجاح، ستسعي جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بنشاط إلى تعزيز التعاون والتبادل في الميدان التكنولوجي مع سائر البلدان لكفالة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
The Government has reaffirmed on this occasion its readiness to cooperate with other countries and international organizations on an equal and principled basis. | UN | وفي هذه المناسبة أكدت الحكومة من جديد استعدادها للتعاون مع سائر البلدان والمنظمات الدولية على أساس من المساواة والمبادئ. |
Thus, the United States is promoting cooperative efforts with other countries to take measures to reduce or sequester carbon. | UN | وبالتالي فإن الولايات المتحدة تعمل على تعزيز جهود التعاون مع سائر البلدان من أجل اعتماد تدابير ترمي الى خفض انبعاثات الكربون أو تنحيتها. |
7. Japan is also making efforts nationally to share its experience with other countries in the field of cancer therapy. | UN | 7 - وتبذل اليابان أيضا جهودا لتقاسم خبرتها مع سائر البلدان في مجال علاج السرطان. |
His Government was committed to sharing its demining experience and techniques with affected countries, and to global cooperation with other countries, international organizations and civil society. | UN | وأضاف أن حكومته ملتزمة بتقاسم خبرتها وتقنياتها في مجال إزالة الألغام مع البلدان المتأثرة وملتزمة بالتعاون العالمي مع سائر البلدان والمنظمات الدولية ومع المجتمع المدني. |
At the regional level, it was stepping up exchanges of counter-terrorist information with other countries and it regularly held constructive meetings with senior military and diplomatic officials of the Government of Pakistan and the United States of America. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، تقوم حكومته بزيادة أنشطة تبادل المعلومات المتعلقة بمكافحة الإرهاب مع سائر البلدان وتقوم بانتظام بعقد اجتماعات بناءة مع كبار المسؤولين العسكريين والدبلوماسيين من حكومتي باكستان والولايات المتحدة الأمريكية. |
75. China would continue drawing up and applying strategies to integrate social and economic development and environmental protection and to promote sustainable development through dialogue and cooperation with other countries. | UN | 75 - والصين تنوي مواصلة وضع وتطبيق استراتيجيات تجمع بين التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحماية البيئة وتشجيع الحوار والتعاون مع سائر البلدان بغية إعمال أهداف التنمية المستدامة. |
Viet Nam had increased its cooperation with other countries and would welcome any partners, from the North or the South, from civil society or the private sector, who wished to cooperate in the field of science and technology. | UN | وقد تم كذلك توسيع نطاق التعاون مع سائر البلدان في هذا الميدان، كما أن فييت نام تستقبل كافة الشركاء من الشمال والجنوب ومن المجتمع المدني ومن القطاع الخاص، ممن يرغبون في التعاون في الاضطلاع بتطبيقات علمية وتقنية. |
The Chinese Government will make further efforts in the field of youth, carry out, in light of its actual conditions, the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond, take an active part in United Nations activities in the field of youth, and strengthen its exchanges and cooperation with other countries so as to contribute to the sound development of global youth affairs. | UN | وستبذل حكومة الصين المزيد من الجهود في مجال الشباب وستنفذ في ضـــوء ظروفها الراهنة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، وستلعب دورا نشطا في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الشباب، وستعزز مبادلات والتعاون مع سائر البلدان حتى تساهم في التطوير السليم لشؤون الشباب على الصعيد العالمي. |
12. As Japan has these experiences of its own, it is eager to cooperate with other countries struggling with similar challenges. | UN | 12 - واعتبارا لهذه التجارب الخاصة التي خاضتها اليابان، فإنها حريصة على التعاون مع سائر البلدان التي تواجه تحديات مماثلة. |
It had also taken comprehensive measures to combat trafficking in persons, including an amendment to its Penal Code, cooperating in international action to that end with other countries and faith-based organizations and through the United Nations Trust Fund for Human Security. | UN | ولقد اتخذت اليابان أيضا تدابير شاملة لمحاربة الاتجار في الأشخاص، مما تضمن إدخال تعديل على قانونها الجنائي، وتعاونها في اتخاذ إجراءات دولية في هذا السبيل مع سائر البلدان والمنظمات العقائدية، وأيضا من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري. |
Together with all other countries concerned, China will continue to work for a satisfactory solution of such issues as abandoned chemical weapons, challenge inspection and article 11 of the Convention. | UN | وستواصل الصين العمل، جنبا الى جنب مع سائر البلدان المعنية اﻷخرى، من أجل التوصل الى حلول مرضية لقضايا من قبيل اﻷسلحة الكيميائية المهجورة، والتفتيش بالتحدي والمــادة ١١ مــن الاتفاقية. |
Likewise, Cuba reiterates its willingness to cooperate with every country in the total eradication of terrorism. | UN | وتعرب مجددا أيضا عن استعدادها للتعاون مع سائر البلدان على القضاء المبرم على الإرهاب " . |