"مع طائفة عريضة" - Translation from Arabic to English

    • with a wide range
        
    • with a broad range
        
    • with a wide spectrum
        
    • with a broad spectrum
        
    • with a range
        
    Consultations with a wide range of delegations have shown strong support for commencement of substantive work. UN وقد أظهرت المشاورات التي أُجريت مع طائفة عريضة من الوفود الدعم القوي للشروع في العمل الموضوعي.
    Collaborates and finds common ground with a wide range of stakeholders. UN وأن يتعاون مع طائفة عريضة من أصحاب المصالح ويوجد أرضية مشتركة معهم.
    1.3 Consultations with a broad range of actors, in particular victims, civil society, and women, need to be held as soon as possible. UN تدعو الحاجة إلى إجراء مشاورات في أقرب وقت ممكن مع طائفة عريضة من الجهات الفاعلة، ولا سيما الضحايا والمجتمع المدني والنساء.
    Undertaking the above activities has been facilitated by proactively building up partnerships with a broad range of stakeholders from Governments to civil society and the private sector. UN وأدى بناء الشراكات بصورة استباقية مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة من الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص إلى تيسير الاضطلاع بهذه الأنشطة المذكورة أعلاه.
    Through cooperation with a wide spectrum of national and international stakeholders, Parties can benefit from the introduction of technologies promoting low-carbon development at the national level. UN ومن خلال التعاون مع طائفة عريضة من الجهات المعنية الوطنية والدولية، يمكن للأطراف الاستفادة من إدخال التكنولوجيات التي تعزز التنمية الخفيضة انبعاثات الكربون على الصعيد الوطني.
    While collaboration and cooperation were fostered with a broad spectrum of partners, improvement for greater coordination and collaboration was needed within the United Nations system and some external partners. UN ورغم تعزيز التعاون والتآزر مع طائفة عريضة من الشركاء، كان ثمة حاجة إلى زيادة التنسيق والتعاون في نطاق منظومة الأمم المتحدة وبعض الشركاء الخارجيين.
    Private sector interest in cooperating with the United Nations is intensifying and my office is increasingly called upon to develop innovative partnerships with a wide range of civil society actors. UN ويتزايد بقوة اهتمام القطاع الخاص بالتعاون مع الأمم المتحدة، وتوجه إلى مكتبي بصورة متزايدة مطالب بإقامة شراكات مبتكرة مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة في المجتمع المدني.
    The role of his Office, which worked closely with a wide range of United Nations organizations at the headquarters level and in the field, was in essence to identify, facilitate and share good practices. UN واختتم كلامه قائلا إن مكتبه يتعاون تعاونا وثيقا مع طائفة عريضة من منظمات الأمم المتحدة على صعيد المقار وفي الميدان، وإن دور مكتبه يتجسد في التعرف على الممارسات الجيدة وتيسيرها وتقاسمها.
    It was critical to ensure transparent and inclusive electoral legislative reform, in line with international norms and standards, and through consultations with a wide range of stakeholders. UN وقال إن من المهم للغاية كفالة إصلاحات إنتخابية شفافة وشاملة تتوافقة مع القواعد والمعايير الدولية، ومن خلال التشاور مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة.
    Contacts were made with a wide range of representatives of the Haitian political, social, economic and religious circles, as well as non-governmental, human rights and popular organizations. UN وجرت اتصالات مع طائفة عريضة من ممثلي الدوائر السياسية والاجتماعية والاقتصادية والدينية الهايتية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات حقوق اﻹنسان والمنظمات الشعبية.
    62. She reported that in 2011, the Global Migration Group had worked with a wide range of stakeholders to tackle the challenges and harness the benefits of international migration. UN 62 - وأفادت بأن الفريق عمل في عام 2011 مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة لمواجهة تحديات الهجرة الدولية وتسخير منافعها.
    He also met with a wide range of figures from across the political and religious spectrum, as well as representatives of the international community and coalition officials. UN واجتمع أيضا مع طائفة عريضة من الشخصيات تنتمي إلى مختلف الاتجاهات السياسية والدينية، إضافة إلى ممثلي المجتمع الدولي ومسؤولي التحالف.
    UNAMI has undertaken extensive political facilitation with a broad range of leaders and representatives of the main political parties. UN واضطلعت البعثة بعملية تيسير سياسية موسعة مع طائفة عريضة من قادة الأحزاب السياسية الرئيسية وممثليها.
    It had entered into partnerships with a broad range of government ministries, under which increased sharing of information had been facilitated and sectoral corruption studies had been completed. UN وقد دخلت في علاقات شراكة مع طائفة عريضة من الوزارات الحكومية، يجري في إطارها زيادة التشارك في المعلومات، وإنجاز الدراسات القطاعية عن الفساد.
    :: Continue efforts to reform domestic legislation relating to the protection of whistleblowers and, in doing so, seek to consult with a broad range of stakeholders; UN :: مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح التشريعات المحلية المتعلقة بحماية المبلغين والسعي، عند القيام بذلك، إلى التشاور مع طائفة عريضة من الجهات صاحبة المصلحة؛
    We have already worked with a broad range of partners in the Pacific, Africa and particularly the Caribbean and elsewhere, and will continue these efforts. UN وقد عملنا بالفعل مع طائفة عريضة من الشركاء في منطقة المحيط الهادئ وأفريقيا وخاصة في منطقة البحر الكاريبي وفي مناطق أخرى، وسنواصل هذه الجهود.
    33. The Committee urges the State party to institutionalize ongoing and systematic consultations with a broad range of women's non-governmental organizations on all issues pertaining to the promotion of gender equality. UN 33 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إضفاء الطابع المؤسسي على المشاورات الجارية والمنتظمة مع طائفة عريضة من المنظمات النسائية غير الحكومية حول جميع القضايا المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    It also initiated work with the advertising and retail sectors, and with youth and consumer groups, and it has continued to work with a broad range of other important actors, including the financial sector. UN كما شرع البرنامج في العمل مع قطاعات الإعلان والبيع بالتجزئة ومع مجموعات الشباب والمستهلكين وواصل العمل مع طائفة عريضة من العناصر الفاعلة الهامة الأخرى بما في ذلك القطاع المالي.
    The reviews are end products of information collected from desk and online research, on-site evaluation missions, discussions with decision makers and policymakers, and consultations with a wide spectrum of stakeholders from both public and private sectors as well as important development partners and non-governmental organizations. UN وتمثل الاستعراضات نواتج نهائية للمعلومات التي تُجمع من البحوث المكتبية والإلكترونية، وبعثات التقييم في الموقع، والمناقشات مع صانعي القرارات ومقرري السياسات، والمشاورات مع طائفة عريضة من أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص فضلا عن شركاء إنمائيين مهمين ومنظمات غير حكومية هامة.
    56. UNAIDS continues to work with a wide spectrum of United Nations organizations, encouraging their substantive involvement and leadership in their areas of expertise. UN 56 - يواصل البرنامج المشترك العمل مع طائفة عريضة من منظمات الأمم المتحدة، من خلال تشجيع مشاركتها وريادتها الفنية في مجالات خبرتها.
    In this connection, I welcome the parties' recent engagement with a broad spectrum of the opposition, since the signing of the Comprehensive Peace Agreement, to begin developing a consensus on peace implementation. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن ترحيبي بمشاركة الطرفين مؤخرا مع طائفة عريضة من القوى المعارضة، منذ توقيع اتفاق السلام الشامل، للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ السلام.
    ILO also consulted with a range of specialized agencies and stakeholders with an interest in those occupational groups where the most updating was needed. UN وتشاورت المنظمة أيضا مع طائفة عريضة من الوكالات المتخصصة والجهات صاحبة المصلحة المهتمة بالفئات المهنية التي يلزم فيها التحديث أكثر من غيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more