Final regulatory action to ban endosulfan was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسلفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
Final regulatory action to ban endosulfan was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسلفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
Final regulatory action to ban aldicarb was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | استند الإجراء التنظيمي النهائي بحظر الألديكارب إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
Exit strategies are implemented in a transparent way and in close consultation with all partners concerned, taking into account local conditions. | UN | وتنفذ استراتيجيات الخروج بطريقة شفافة وبالتشاور الوثيق مع الشركاء المعنيين مع مراعاة الظروف المحلية. |
(p) Strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from HIV infection, in view of the feminization of the HIV/AIDS epidemic, and ensure that HIV/AIDS programmes address the specific vulnerabilities and needs of women and girls, taking into account local circumstances. | UN | (ع) تعزيز المبادرات التي من شأنها زيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في ضوء تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة أن تعمل البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على معالجة نقاط الضعف والاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات، مع مراعاة الظروف المحلية. |
- Basing cooperation projects on user requirements, promoting full participation of the main stakeholders, and taking account of local circumstances and the stage of statistical development | UN | :: الاستناد في مشاريع التعاون إلى متطلبات المستعملين وتعزيز المشاركة الكاملة لأصحاب المصلحة الرئيسيين مع مراعاة الظروف المحلية ومرحلة التطور الإحصائي |
Final regulatory action to ban aldicarb was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | استند الإجراء التنظيمي النهائي بحظر الألديكارب إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
Final regulatory action to ban endosulfan was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسلفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
Final regulatory action to ban endosulfan was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions. | UN | الإجراء التنظيمي النهائي لحظر الإندوسولفان استناداً إلى تقييم المخاطر، مع مراعاة الظروف المحلية. |
The final regulatory action to ban trichlorfon was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in the EU Member States. | UN | أُتخذ الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بحظر الترايكلورفون على أساس تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The final regulatory action to ban trichlorfon was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in the EU Member States. | UN | أُتخذ الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بحظر الترايكلورفون على أساس تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
The final regulatory action to ban methamidophos was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in Brazil. | UN | يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل. |
The final regulatory action to ban methamidophos was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in Brazil. | UN | يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل. |
The final regulatory action to ban methamidophos was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in the EU Member States. | UN | يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
The final regulatory action to ban methamidophos was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in the EU Member States. | UN | يستند الإجراء التنظيمي النهائي الخاص لحظر الميثاميدوفوس إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي. |
The final regulatory action to ban trichlorfon was based on a risk evaluation taking into consideration local conditions in Brazil. | UN | اتُّخذ الإجراء التنظيمي النهائي الخاص بحظر الترايكلورفون بالاستناد إلى تقييم المخاطر مع مراعاة الظروف المحلية في البرازيل. |
These guidelines are based on MEAs as well as the relevant Kenyan laws and regulations, taking into account local conditions. | UN | وتستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فضلا عن القوانين واللوائح ذات الصلة في كينيا، مع مراعاة الظروف المحلية. |
These guidelines are based on MEAs as well as the relevant Kenyan laws and regulations, taking into account local conditions. | UN | وتستند هذه المبادئ التوجيهية إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، فضلا عن القوانين واللوائح ذات الصلة في كينيا، مع مراعاة الظروف المحلية. |
The Committee recommends that the Secretary-General, in the context of his budget proposals for the biennium 2000–2001, review the cost-effectiveness of internal and external printing modes, with a view to determining which would be the most cost-effective to expand, taking into account local conditions. | UN | وتوصي اللجنة أن يستعرض اﻷمين العام، في سياق مقترحاته المقدمة لميزانية فترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ الفعالية من حيث التكاليف لطريقتي الطباعة الداخلية والخارجية، بغية تحديد أيهما أكثر فعالية من حيث التكاليف بحيث يجري التوسﱡع فيها، مع مراعاة الظروف المحلية. |
" (p) Strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from HIV infection, in view of the feminization of the HIV/AIDS epidemic, and ensure that HIV/AIDS programmes address the specific vulnerabilities and needs of women and girls, taking into account local circumstances. | UN | " (ع) تعزيز المبادرات التي من شأنها زيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في ضوء تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة أن تعمل البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على معالجة نقاط الضعف والاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات، مع مراعاة الظروف المحلية. |
" (p) Strengthen initiatives that would increase the capacities of women and adolescent girls to protect themselves from HIV infection, in view of the feminization of the HIV/AIDS epidemic, and ensure that HIV/AIDS programmes address the specific vulnerabilities and needs of women and girls, taking into account local circumstances. | UN | " (ع) تعزيز المبادرات التي من شأنها زيادة قدرات النساء والمراهقات على حماية أنفسهن من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، في ضوء تأنيث وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وكفالة أن تعمل البرامج المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على معالجة نقاط الضعف والاحتياجات التي تنفرد بها النساء والفتيات، مع مراعاة الظروف المحلية. |