I found his statement to be rather encouraging, and we are looking forward to working closely with the delegations of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وقد رأيت أن البيان الذي أدلى به مشجعٌ جداً، ونحن نتطلّع إلى العمل عن كثب مع وفود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
My delegation looks forward to working with the delegations of other Member States in an effort to give practical effect to the goals set out in the Summit Declaration. | UN | ووفدي يتطلع إلى العمل مع وفود الدول الأعضاء الأخرى في جهد لترجمة الأهداف المبينة في إعلان القمة إلى أعمال واقعية. |
The Independent Expert on the situation of human rights in Burundi made a presentation and engaged in a dialogue with the delegations of Burundi, Finland and Norway. | UN | وقدم الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في بوروندي عرضا وأجرى حوارا مع وفود بوروندي وفنلندا والنرويج. |
The fact is that the Committee has periodically held consultations with delegations from the European Union and the European Commission and their successive presidents since 1996. | UN | وفي الحقيقة، ظلت اللجنة تجري بصورة دورية مشاورات مع وفود من الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية والرؤساء الذين تعاقبوا على رئاستيهما منذ عام 1996. |
This is the message I have been instructed to deliver in my dealings with delegations of all Member States, African and non-African. | UN | وهذه هي الرسالة التي أمرتُ أن أوجهها أثناء تعاملي مع وفود جميع الدول الأعضاء، الأفريقية وغير الأفريقية. |
An open forum with the delegations of Member States will follow. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
An open forum with the delegations of Member States will follow. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
An open forum with the delegations of Member States will follow. | UN | ويلى ذلك لقاء مفتوح مع وفود الدول الأعضاء. |
My delegation expresses its willingness to contribute to effective cooperation with the delegations of all Member States in order to attain the purposes of the United Nations. | UN | ويعـــــرب وفدي عن استعداده للمساهمة في التعاون الفعال مع وفود جميـــــع الدول اﻷعضاء بغية تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة. |
The delegation of Kazakhstan is ready for constructive cooperation with the delegations of other States Members of the United Nations in reaching our common goals. | UN | ووفد كازاخستان على استعداد للتعاون البناء مع وفود الدول اﻷخرى اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لتحقيق أهدافنا المشتركة. |
Welcoming the continued monitoring of changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, | UN | وإذ ترحب بالمتابعة المستمرة فيما يتعلق بتطور تناول المواضيع المشتركة مع منظومة اﻷمم المتحدة في ظل الاتصال الوثيق مع وفود الدول اﻷعضاء التي تشترك في تلك المداولات، |
The delegation of the Republic of Moldova expresses its readiness to cooperate most actively and efficiently with the delegations of other States in order to achieve the high goals of the United Nations. | UN | ويعرب وفد جمهورية مولدوفا عن استعداده للتعاون بأقصى درجة من النشاط والفعالية مع وفود الدول اﻷخرى من أجل تحقيق المقاصد السامية لﻷمم المتحدة. |
When incidents of harassment of civil society representatives are raised, the President reacts, including through public statements, meetings and exchanges of letters, with the delegations of the States concerned. | UN | وعندما تفيد التقارير بأن ممثلين عن المجتمع المدني تعرضوا لمضايقات، يتخذ الرئيس إجراءات للتصدي لها، بما في ذلك الإدلاء ببيانات عامة وعقد اجتماعات مع وفود الدول المعنية وتبادل الرسائل معها. |
8. An interactive dialogue ensued with the delegations of Bangladesh, China, Egypt, Oman, Tunisia and Zambia. | UN | 8 - وتلا ذلك حوار لتبادل الرأي مع وفود بنغلاديش وتونس وزامبيا والصين وعمان ومصر. |
Furthermore, indigenous peoples themselves were participating in the work of United Nations bodies on an equal footing with delegations of Member States. | UN | علاوةً على ذلك، شاركت الشعوب الأصلية ذاتها في عمل هيئات الأمم المتحدة على قدم المساواة مع وفود الدول الأعضاء. |
The delegation of Kazakhstan is prepared to continue constructive cooperation with delegations of Member States in order to achieve these noble goals. | UN | ووفد كازاخستان مستعد أن يواصل في المستقبل التعاون البناء مع وفود الدول اﻷعضـاء فــــي سبيل تحقيق تلك اﻷهداف النبيلة. |
It also held meetings with delegations from the provinces of Kunar and Paktia and Shinwari tribal leaders. | UN | وعقدت أيضا اجتماعات مع وفود من مقاطعتي كونار وباكتيا ومع زعماء قبيلة شنواري. |
Seventy-one Heads of State or Government, together with delegations from an additional 88 countries led by ministers and ambassadors, met to consider the situation of children around the world. | UN | فقد اجتمع واحد وسبعون من رؤساء الدول أو الحكومات، مع وفود من ٨٨ بلدا آخر تصدرها الوزراء والسفراء، ليدرسوا حالة الطفل في العالم. |
Seventy-one heads of State or Government, together with delegations from an additional 88 countries led by ministers and ambassadors, met to consider the situation of children around the world. | UN | فقد اجتمع واحد وسبعون من رؤساء الدول أو الحكومات، مع وفود من ٨٨ بلدا آخر تصدرها الوزراء والسفراء، ليدرسوا حالة الطفل في العالم. |
Two participants stated that the Council as a whole should try to meet with delegations from regional and subregional arrangements, such as the African Union. | UN | وذكر اثنان من المشاركين أنه ينبغي للمجلس ككل أن يحاول الاجتماع مع وفود من الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي. |
The subcommissions also held meetings with the respective delegations of those States. | UN | وعقدت اللجان الفرعية أيضاً اجتماعات مع وفود كل من تلك الدول. |
These arrangements will be used to facilitate networking with delegates from intergovernmental committees of experts and other stakeholders in the respective subregions. | UN | وستستخدم هذه الترتيبات لتيسير التواصل الشبكي مع وفود لجنة الخبراء الحكومية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين في مناطقها دون الإقليمية. |
We look forward to working closely with other delegations and you, Sir, as we face this reality. | UN | ونتطلع إلى العمل الوثيق مع وفود أخرى ومعكم، سيدي، فيما نواجه هذه الحقيقة. |