"مغطاة" - Arabic English dictionary

    "مغطاة" - Translation from Arabic to English

    • covered in
        
    • covered by
        
    • covered with
        
    • are covered
        
    • were covered
        
    • is covered
        
    • cover
        
    • was covered
        
    • coated in
        
    • encased in
        
    • covered up
        
    • be covered
        
    • walls covered
        
    • indoor
        
    The topics covered by this report are already covered in other publications of subprogramme 7, which are widely distributed UN المواضيع التي يغطيها هذا التقرير مغطاة بالفعل في منشورات أخرى للبرنامج الفرعي 7 توزع على نطاق واسع
    She's always covered in bruises, but this fall she just took. Open Subtitles هي دائماَ مغطاة بالكدمات ولكن في هذا الخريف لم تتحمل
    Nearby there were chimneys completely covered... by whole communities of different organisms. Open Subtitles بالقرب , كانت هناك مداخن مغطاة بمجتمعات متكاملة من الكائنات المختلفة
    Ultraviolet radiation also increased by about 25 per cent on a horizontal detector where the land was covered with snow. UN وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج.
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    I'd fist bump you, but our hands are covered in guts. Open Subtitles وأود أن أنشر قبضة لك، ولكن مغطاة أيدينا في الشجاعة.
    It will shoot whether it's covered in mud or filled with sand. Open Subtitles فإنه سيتم اطلاق النار سواء كانت مغطاة بالطين أو مليئة الرمال.
    It was covered in denatured alcohol, a bone preservative. Open Subtitles كانت مغطاة في الكحول التشويه والتحريف، حافظة العظام.
    A kind of vast, dirty snowball, covered in grimy tar Open Subtitles إنه ككرة ثلج كبيرة متسخة مغطاة بطبقة من القطران
    Summer brings out swarms of biting flies, and although dinosaurs are covered in tough, scaly skin, they do have softer parts. Open Subtitles يجلب الصيف معه أسراب من الذباب القارص ورغم أن الديناصورات مغطاة بقشرة جلدية كثيفة إلا أن لديهم مناطق ضعف
    It was noted that only one fifth of cetaceans was covered by the current legal and policy frameworks. UN وأشير إلى أن خُمسَ الحيتانات فقط مغطاة بالأطر القانونية وأطر السياسات العامة المعمول بها حاليا.
    The cells were reasonably clean, ventilated and lit, and had big windows covered by bars, glass and venetian blinds. UN وكانت الزنازين مقبولة النظافة والتهوية والإضاءة ولها نوافذ ضخمة مغطاة بالقضبان والزجاج والستائر المعدنية المتحركة.
    All work is covered by a one-year warranty. UN وجميع اﻷعمال مغطاة بضمان لمدة عــام واحــد.
    And her, standing there like a bush covered with butterflies. Open Subtitles وهي واقفه هناك كما لو أنها شجره مغطاة بالفراشات
    Yeah, a nail that Eddie's guitar was probably hanging on, which is why it was covered with blood. Open Subtitles نعم، مسمار أن الغيتار إدي ربما كانت معلقة على، وهذا هو السبب أنها كانت مغطاة بالدم.
    Maybe there's a short somewhere, the floor's covered with beer. Open Subtitles ربما هناك سلك عار بمكان ما الأرض مغطاة بالبيرة
    These resources are covered under this programme of the proposed programme budget. UN وهذه الموارد مغطاة في إطار هذا البرنامج من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The walls were covered in graffiti, and spider webs and insects were in evidence. UN والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات.
    Despite the range of these services, only 28% of the population is covered. UN وبالرغم من هذا التنوع في الخدمات، فإن نسبة 28 في المائة من السكان فقط مغطاة.
    Our investigators found an open manhole cover five blocks away. Open Subtitles محققينا وجدوا فتحة مغطاة على بعد 5 مربعات سكنية
    I mean, like, every inch of the place is coated in blood and stool. Open Subtitles وأعني أن كل قطعة من ذلك المكان، مغطاة بالدماء والبراز
    Yes, but unfortunately that heart is encased in a weak, muscleless mass of inexperience. Open Subtitles نعم، لكن للأسف هذه الشجاعة مغطاة بكتلة ضعيفة وبدون عضلات من الخبرة
    Nussbaum and how she Was all covered up in that dirt And then asking after you and Open Subtitles مغطاة بالتراب ومن ثم تم طلبك من قبل الشرطة
    From head to toe you will be covered in tattoo. Open Subtitles ‎من الرأس إلى أخمص القدمين ستكونين مغطاة بالأوشمة. ‏
    In order to prevent further contamination of the area with nerve agents from damaged rockets, Iraq, under the supervision of United Nations inspectors, sealed the structure with reinforced concrete and brick walls covered with earth. UN وتجنبا للمزيد من تلوث المنطقة بالمواد الكيميائية المتسربة من القذائف المعطوبة، قام العراق بإشراف مفتشي الأمم المتحدة بإحكام غلق المبنى بالخرسانة وبجدران من الطوب مغطاة بالتراب.
    But we'll find a venue that has an indoor area, just in case. Open Subtitles لكننا سنجد مكانا التي تحتوي على أماكن مغطاة, فقط في حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more