"مفاوضات في مؤتمر" - Translation from Arabic to English

    • negotiations in the Conference
        
    • negotiations at the Conference
        
    • of negotiations in the
        
    • negotiation in the Conference
        
    We fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    They strongly urged an immediate commencement to and early conclusion of negotiations in the Conference on Disarmament on that basis. UN وحثت الدول اﻷطراف بقوة على الشروع فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح والانتهاء المبكر منها على هذا اﻷساس.
    His delegation would work actively towards negotiations in the Conference on Disarmament on that issue. UN وذَكَر أن وفده سيعمل بنشاط في اتجاه إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    The Russian Federation supports the beginning of negotiations at the Conference on Disarmament on the drafting of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    The Brazilian Government supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty on the prevention of an arms race in outer space. UN فالحكومة البرازيلية تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بخصوص معاهدة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    We strongly call for the immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament in this regard. UN وندعو بقوة إلى الشروع فورا في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بهذا الخصوص.
    Commence immediate negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, comprehensive and internationally verifiable treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT). UN البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة غير تمييزية وشاملة ويمكن التحقق منها دولياً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    We also deem it necessary to start negotiations in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time frame. UN كما نرى أن من الضروري بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن برنامج مقسم إلى مراحل لإزالة الأسلحة النووية تماما في إطار زمني محدد.
    We support the start of negotiations in the Conference on Disarmament on the conclusion of a legally binding treaty to ban the possibility of an attack from space or a war in space, and to prevent the weaponization of space. UN ونحن نؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة ملزمة قانوناً لحظر إمكانية توجيه ضربات من الفضاء أو نشوب حرب فضائية ولمنع تسليح الفضاء.
    Commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a Fissile Material Cut-off Treaty (FMCT) without pre-conditions would make a significant contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لوضع معاهدة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاماً كبيراً في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    As India supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty the question of a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons does not arise. UN ونظرا لأن الهند تؤيد بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فإن مسألة إعلان وقف اختياري بشأن إنتاج المواد الانشطارية مسألة غير مطروحة.
    Russia is prepared to engage in negotiations in the Conference on Disarmament on the elaboration of a treaty banning the production of weapons-grade fissile materials. UN وروسيا على استعداد للمشاركة في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن بلورة معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية التي يمكن أن تستخدم في صنع الأسلحة.
    Commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty without preconditions would make a significant contribution to nuclear disarmament and non-proliferation. UN وسيشكل بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون شروط مسبقة إسهاما كبيرا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Similarly, we welcome the emphasis in the draft resolution on the importance of an immediate commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a treaty banning production of fissile material for nuclear weapons, taking into consideration both nuclear disarmament and non-proliferation objectives. UN وبالمثل، نرحـب بتركيـز مشروع القرار على أهمية البدء فورا في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية، آخذين في الاعتبار أهداف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على السواء.
    3. India has supported the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified time-frame. UN ٣ - وتؤيد الهند بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح لوضع برنامج تدريجي للقضاء الكامل على اﻷسلحة النووية في إطار زمني محدد.
    7. India supports the commencement of negotiations in the Conference on Disarmament to reach agreement on an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. UN ٧ - وتؤيد الهند البدء في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل التوصل إلى اتفاق لوضع اتفاقية دولية لحظر استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستخدامها تحت أية ظروف.
    The clear intention of both proposals was that a start should be made on negotiations in the Conference on Disarmament concerning nuclear disarmament, an objective to which the international community has assigned the highest priority. UN ويقوم كل من الاقتراحين على العزم الواضح على بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول نزع السلاح النووي، وهو هدف أولاه المجتمع الدولي اﻷولوية العليا.
    Among other things, they could include beginning negotiations at the Conference on Disarmament on a multilateral convention on nuclear disarmament that includes the elements of disarmament, non-proliferation in all its aspects, verification, cooperation and assistance. UN ويمكن لهذه الخطوات أن تتضمن أيضا بداية مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح حول اتفاقية متعددة الأطراف بشأن نزع السلاح تتضمن عناصر نزع السلاح، ومنع الانتشار من كل جوانبه، والتحقق والتعاون والمساعدة.
    In this connection, France calls for the immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي هذا الخصوص، تدعو فرنسا إلى البدء فوراً في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    We reiterated our support for immediate commencement of negotiations at the Conference on Disarmament, within a balanced work programme based on the Conference on Disarmament decision 1864 programme of work, on a fissile material cut-off treaty for the purpose of banning the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وأعدنا تأكيد دعمنا للبدء فورا في إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، في إطار برنامج عمل متوازن يستند إلى برنامج العمل الوارد في قرار مؤتمر نزع السلاح رقم 864، بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية بغرض حظر إنتاج هذه المواد لاستخدامها في أسلحة نووية أو في أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    India supports the negotiation in the Conference on Disarmament of a verifiable treaty banning the future production of fissile material for nuclear weapons and nuclear explosive devices. UN وتؤيد الهند إجراء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة يمكن التحقق منها لحظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more