"مفاوضات نزع السلاح النووي" - Translation from Arabic to English

    • nuclear disarmament negotiations
        
    • negotiations on nuclear disarmament
        
    • negotiations for nuclear disarmament
        
    Progressive resolution of parallel security issues likely to impact on nuclear disarmament negotiations: UN الحل التدريجي للقضايا الأمنية الموازية التي من شأنها أن تؤثر في مفاوضات نزع السلاح النووي:
    We very much hope that, before the next session, all delegations will undertake a profound reassessment of their positions on the crucial issue, the priority issue, of nuclear disarmament negotiations. UN ويحدونا أمل كبير في أن تضطلع كافة الوفود، قبل الدورة القادمة، بإعادة تقييم متعمقة لمواقفها بشأن قضية حاسمة اﻷهمية، ولها اﻷولوية هي قضية مفاوضات نزع السلاح النووي.
    The NGO representatives registered with the Board their deep concern at the impasse in nuclear disarmament negotiations. UN وسجل ممثلو المنظمات غير الحكومية أمام المجلس قلقهم العميق إزاء الطريق المسدود الذي وصلت إليه مفاوضات نزع السلاح النووي.
    Differences also remained over the pace, form and ultimate goal of nuclear disarmament negotiations. UN وظلت هناك أيضا خلافات حول مدى الإسراع بخطى مفاوضات نزع السلاح النووي وشكل هذه المفاوضات وغايتها النهائية.
    We believe that these proposals and the existing agreements will help to further advance the negotiations on nuclear disarmament through this august body. UN ونعتقد بأن هذه الاقتراحات والاتفاقات الموجودة ستساعد على إحراز تقدم إضافي في مفاوضات نزع السلاح النووي الجارية في إطار هذه الهيئة الموقرة.
    Finally, Sri Lanka is cognizant of the fact that negotiations for nuclear disarmament are going to be neither easy nor concluded within a short time. UN وأخيرا، تدرك سري لانكا أن مفاوضات نزع السلاح النووي لن تكون سهلة ولن تختتم في وقت قصير.
    The third reason is the self-satisfied tone of the draft resolution regarding the state of affairs of nuclear disarmament negotiations. UN والسبب الثالث، لهجة الرضى الذاتي التي ميـزت مشروع القرار فيما يتعلق بحالة مفاوضات نزع السلاح النووي.
    We therefore express our sincere hope that this 1999 session will decide on a multilateral approach to nuclear disarmament negotiations. UN وعليه فإننا نعرب عن أملنا الصادق في أن تقرر دورة عام 1999 هذه اتباع نهج متعدد الأطراف في مفاوضات نزع السلاح النووي.
    India's support for the existence of an obligation to pursue in good faith and to conclude nuclear disarmament negotiations is not based on the provisions of any particular legal instrument but is a logical extension of India's consistent political support for nuclear disarmament. UN ولا يستند تأييد الهند لوجود التزام بالقيام بحسن نية بإجراء مفاوضات نزع السلاح النووي واختتامها إلى أحكام أي صك قانوني معين، بل يمثل امتداداً منطقياً لتأييد الهند السياسي المستمر لنزع السلاح النووي.
    Australia remains open to ideas and initiatives that could advance the agenda for multilateral nuclear disarmament negotiations in the future. UN وتظل أستراليا مستعدة للنظر في الأفكار والمبادرات التي يمكن أن تعين على المضي قدما ببرنامج عمل مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف في المستقبل.
    The question is whether a follow-up to the work of the Open-ended Working Group would bring the international community further along the path towards nuclear disarmament negotiations. UN والسؤال المطروح هو ما إذا كانت متابعة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية يمكن أن تدفع المجتمع الدولي قدما في مسار مفاوضات نزع السلاح النووي.
    Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, UN وإذ تسلم بأن مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار الأمم المتحدة لم تسفر عن نتائج ملموسة منذ أكثر من عقد من الزمان،
    Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, UN وإذ تسلم بأن مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار الأمم المتحدة لم تسفر عن نتائج ملموسة منذ أكثر من عقد من الزمان،
    Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, UN وإذ تسلم بأن مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار الأمم المتحدة لم تسفر عن نتائج ملموسة منذ أكثر من عقد من الزمان،
    Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, UN وإذ تسلم بأن مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار الأمم المتحدة لم تسفر عن نتائج ملموسة منذ أكثر من عقد من الزمان،
    Nevertheless, we are ready to consider it seriously and in good faith, as it might allow us not only to start a work on a fissile material treaty, but also to take forward nuclear disarmament negotiations in the multilateral format. UN ورغم ذلك، فإننا على استعداد لدراسة المقترح بجدية وحسن نية، فربما يتيح لنا لا بدء العمل بشأن معاهدة عن المواد الانشطارية فحسب، بل أيضاً دفع مفاوضات نزع السلاح النووي في سياقها المتعدد الأطراف.
    Recognizing the absence of concrete outcomes of multilateral nuclear disarmament negotiations within the United Nations framework for more than a decade, UN وإذ تسلم بأن مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف التي تجرى في إطار الأمم المتحدة لم تسفر عن نتائج ملموسة منذ أكثر من عقد من الزمان،
    Question Three: How do we approach the question of timeframe, coordination and oversight of negotiations once agreement has been reached to begin multilateral nuclear disarmament negotiations? UN السؤال الثالث: كيف نتناول مسألة الإطار الزمني، والتنسيق، والإشراف على المفاوضات بعد التوصل إلى اتفاق لبدء مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف؟
    How do we approach the question of timeframe, coordination and oversight of negotiations once agreement has been reached to begin multilateral nuclear disarmament negotiations? UN كيف نتناول مسألة الإطار الزمني، والتنسيق، والإشراف على المفاوضات بعد التوصل إلى اتفاق لبدء مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف؟
    2. Multilateral nuclear disarmament negotiations involve different elements, processes and actors. UN 2- تشمل مفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف عناصر وعمليات وجهات فاعِلة مختلفة.
    Deplorable recent developments in the sphere of nuclear proliferation underscore the urgency of perfecting the existing non-proliferation regimes and the imperative need for negotiations on nuclear disarmament to go forward. UN إن التطورات اﻷخيرة الباعثة على اﻷسى في مجال الانتشار النووي تؤكد على ضرورة التعجيل بتحسين أنظمة عدم الانتشار الموجودة، والضرورة الحتمية ﻷن تسير مفاوضات نزع السلاح النووي قدما إلى اﻷمام.
    Without this, it is difficult to remove the existing inaction and obstruction in the negotiations for nuclear disarmament. UN فمن دون ذلك يتعذّر التخلص من الجمود القائم والإعاقة في مفاوضات نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more