"مفترض أن" - Translation from Arabic to English

    • supposed to
        
    • meant to
        
    I'm supposed to be coaching my daughter's soccer team this afternoon. Open Subtitles مفترض أن أقوم بتدريب فريق كرة قدم إبنتي هذا الظهر
    Doing manual labor's supposed to get you in touch with your inner self, or some Zen BS like that. Open Subtitles القيام بالعمالة اليدوية مفترض أن يضعك في تواصل مع ذاتك الداخلية أو أي هراء تركيز فكري كهذا
    We're not supposed to feel emotion or show any feelings. Open Subtitles غير مفترض أن نشعر بعاطفة أو نظهر أى أحاسيس
    You're supposed to leave money for stuff you take. Open Subtitles مفترض أن تترك المال على الأغراض التي تأخذها
    You're supposed to be looking up how-to videos on taping drywall. Open Subtitles مفترض أن تبحث عن المقاطع التعليمية لتثبيت الجدران العازلة للصوت
    isn't Black Friday supposed to be about buying things for other people? Open Subtitles أليس يوم الجمعة الأسود مفترض أن تشتري الأشياء لأشخاص آخرين ؟
    We were supposed to go to the worst restaurant in town, remember? Open Subtitles كان مفترض أن نذهب إلى أسوأ مطعم في المدينة
    And we're supposed to live in a new era, a time when government was for the people by the people. Open Subtitles وكان مفترض أن نعيش في عصر جديد عندما كانت الحكومة للشعب وبالشعب
    Hey, aren't you supposed to be at the restaurant? Open Subtitles مهلا، ليست لك مفترض أن تكون في مطعم؟
    I-I was supposed to do this a week ago, but then this happened with my daughter. Open Subtitles كان مفترض أن افعل هذا قبل أسبوع ثم حدث هذا لإبنتي
    It's not nice, Dan, to make fun of other people who are supposed to be your friend. Open Subtitles ليس لطيف أن تسخر من الآخرين مفترض أن يكونوا أصدقاؤك
    Well, that's not... that's not the way it's supposed to be. Open Subtitles حسناً، ذلك ليس... ذلك ليس كما هو مفترض أن يكون.
    Hey. I know clowns are supposed to piss outside, but you can use the cowboy toilet. Open Subtitles أنت، أعرف أنه مفترض أن يتبول المهرجين في الخارج
    But usually, when you're going down a list of bad guys, they're supposed to get tougher. Open Subtitles ولكن عادةً، عندما تضع قائمة للأشرار مفترض أن يكونون أقوى من ذلك
    We're supposed to do a triathlon together next month. Open Subtitles مفترض أن نقوم بالماراثون الثلاثي الشهر القادم
    Sweetheart, a proposal is supposed to be the most romantic moment in a woman's life. Open Subtitles عرض الخطبة مفترض أن يكون أهم لحظة رومانسية في حياة المرأة
    Uh, no, we just have a couple more boxes, and then... everything will be as... as it's supposed to be. Open Subtitles لا , تبقى صندوقين فقط وبعدها سيصبح كل شيء كما هو مفترض أن يكون
    My stepfather was supposed to take her to see her neurologist, but he's stuck in a meeting with his publisher. Open Subtitles زوج أبي مفترض أن يأخذها لرؤية طبيب الأعصاب لكنه عالق في إجتماع مع الناشر الأدبي
    Meals are supposed to be the best time to bond with your kids, right? Open Subtitles الوجبات مفترض أن تكون في الوقت لتقوي الإرتباط مع الأطفال صحيح ؟
    Because stakeouts are supposed to promise scandal and-and intrigue. Open Subtitles لان المراقبة مفترض أن تعد بفضيحة أو شذوذ ما
    The first two attempts on your life were meant to be anonymous, quiet. Open Subtitles أول محاولتين لقتلك كان مفترض أن تكون عشوائية , هادئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more