"مفتشي الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • weapons inspectors
        
    • by arms inspectors
        
    • weapons inspections
        
    That resolution provided a strengthened inspection regime by conferring revised and additional authorities to United Nations weapons inspectors. UN ونص ذلك القرار على تعزيز نظام التفتيش بتخويل مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة صلاحيات منقحة وإضافية.
    I am pleased to inform you of the decision of the Government of the Republic of Iraq to allow the return of the United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN ويسرني أن أُبلغكم بقرار حكومة جمهورية العراق السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    The international community needs to keep up the pressure on Iraq to ensure that it grants the weapons inspectors the immediate and unfettered access demanded by previous Security Council resolutions. UN وعلى المجتمع الدولي أن يواصل الضغط على العراق ليضمن قيامه بتيسير اضطلاع مفتشي الأسلحة بعملهم فورا وبدون قيود على النحو الذي طالبت به قرارات مجلس الأمن السابقة.
    Ekeus, the former chief of the weapons inspectors in Iraq, said that the Americans had used the Special Commission for the purpose of espionage against Iraq. UN قال ايكيوس كبير مفتشي الأسلحة السابق في العراق إن الأمريكان استغلوا لجنة المفتشين لغرض التجسس على العراق.
    The news this morning of the likely return of weapons inspectors is a positive development, and we hope it is one of complete seriousness. UN والنبأ هذا الصباح بشأن احتمال عودة مفتشي الأسلحة تطور إيجابي، ونأمل أن يكون خطوة كاملة الجدية.
    Only yesterday, the Iraqi Government informed the United Nations that Iraq has decided to cooperate fully with the Organization and to give weapons inspectors unconditional access to the country. UN فبالأمس، أخطرت الحكومة العراقية الأمم المتحدة أن العراق قرر أن يتعاون تعاونا كاملا مع المنظمة وأن يسمح بعودة مفتشي الأسلحة إلى البلاد دون قيد أو شرط.
    The acceptance by Iraq of the return of United Nations weapons inspectors without conditions gives us some hope that a military attack will be avoided. UN وقبول العراق عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة دون شرط يبعث فينا بعض الأمل في تجنب شن هجوم عسكري.
    That is the task of the United Nations weapons inspectors. UN وتلك هي مهمة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة.
    We have carefully noted the decision of the Government of Iraq, announced earlier this week, to allow the return of United Nations weapons inspectors without conditions. UN ولقد أحطنا بعناية بقرار حكومة العراق، المعلن في وقت سابق من هذا الأسبوع، بالسماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة من دون شروط.
    The return of the United Nations weapons inspectors to Iraq is just a beginning. UN وعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق ما هي إلا بداية.
    Iraq must grant unconditional and unimpeded access for the weapons inspectors to Iraq and the required cooperation from its authorities to the inspectors. UN فلا بد أن يمنح العراق مفتشي الأسلحة حرية وصول غير مشروطة وغير مقيدة إلى العراق وأن يقدم لهم التعاون المطلوب من سلطاته.
    I am pleased to inform the honourable Members that Iraq has accepted our offer, which we have already discussed with the leadership of the weapons inspectors. UN ويسعدني أن أُبلغ الأعضاء المحترمين بأن العراق قد قَبِل عرضنا الذي ناقشناه بالفعل مع رئاسة مفتشي الأسلحة.
    (ii) All required geographical and geospatial data and maps provided to chemical weapons inspectors UN ' 2` تقديم جميع البيانات والمعلومات الجغرافية والجغرافية المكانية والخرائط إلى مفتشي الأسلحة الكيميائية
    The presence of weapons inspectors is nothing more than a temporary inconvenience. Open Subtitles حضور مفتشي الأسلحة لا يعد شيئاً سوى إزعاج مؤقت
    The international community accords critical importance to the Security Council's deliberations on the ongoing work of the weapons inspectors in Iraq, as it has great significance for the maintenance of international peace and security. UN فالمجتمع الدولي يولي أهمية حاسمة لمداولات مجلس الأمن بشأن عمل مفتشي الأسلحة في العراق لما له من أهمية كبرى في صون السلم والأمن الدوليين.
    I would like to inform you that the Foreign Minister of Iraq, Naji Sabri, has written to me indicating that the Government of the Republic of Iraq has decided to allow the return of United Nations weapons inspectors to Iraq without conditions. UN وأود أن أُبلغكم بأن وزير خارجية العراق، ناجي صبري، كتب إليَّ يقول إن حكومة جمهورية العراق قد قررت السماح بعودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى العراق من غير شروط.
    The European Union urges Iraq to extend full cooperation to the weapons inspectors and to secure immediate, unimpeded and unrestricted access for the weapons inspectors to all areas and facilities in Iraq. UN ويحث الاتحاد الأوروبي العراق على التعاون بالكامل مع مفتشي الأسلحة وعلى كفالة وصولهم فورا ودون أي عوائق أو قيود إلى جميع المناطق والمرافق في العراق.
    Initially, that guidance drew attention to the need to abide by the Charter and to seek a peaceful solution. It therefore concentrated on the role of the United Nations weapons inspectors and on the Security Council process. UN وفي البداية، وجهت هذه التوجيهات الانتباه إلى الحاجة إلى الالتزام بالميثاق والسعي إلى تحقيق حل سلمي، ومن ثم ركّزت على دور مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة وعلى عملية مجلس الأمن.
    In that connection, we would like to pay tribute to the courageous decision of the Iraqi Government, which has just agreed to the return to Baghdad of United Nations weapons inspectors. UN وفي هذا الصدد، نريد أن نعرب عن التحية للقرار الشجاع الذي اتخذته الحكومة العراقية، التي وافقت الآن على عودة مفتشي الأسلحة التابعين للأمم المتحدة إلى بغداد.
    No shipments of illegal arms were intercepted by arms inspectors during the reporting period owing to the limited capacity of the Government to conduct investigations UN لم تُعتَرَض أية شحنات من الأسلحة غير المشروعة من قبل مفتشي الأسلحة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نظرا لمحدودية قدرة الحكومة على إجراء تحقيقات
    I appeal to all those who have influence with Iraq's leaders to impress on them the vital importance of accepting the weapons inspections. UN وإنني أناشد كل الذين لهم نفوذ لدى قادة العراق أن يؤكدوا لهم الأهمية القصوى لقبول مفتشي الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more