A mediator between administration and individual, the Ombudsman and its activities in Albania are regarded as very useful for a better administration. | UN | فبصفته وسيطاً بين الإدارة والأفراد، يُعدُّ أمين المظالم وما يقوم به من أنشطة في ألبانيا أداة مفيدة جداً لتحسين الإدارة. |
In my view, it is very useful and interesting. | UN | وكانت المناقشة، في رأيي، مفيدة جداً ومثيرة للاهتمام. |
In 2007, I have already undertaken a very useful follow-up mission after my first mission to Nepal two years ago. | UN | وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين. |
I really think that consultations would be very helpful. | UN | وإنني أعتقد حقاً بأن المشاورات ستكون مفيدة جداً. |
Such a sacrifice would be very useful towards the survival of mankind. | UN | وستكون هذه التضحية مفيدة جداً لبقاء البشرية. |
Such reports would be very useful as a complement to the annual report. | UN | فهذه التقارير ستكون مفيدة جداً بوصفها استكمالاً للتقرير السنوي. |
Another area in which the Inter-Parliamentary Union could provide very useful information was that of relations between national human rights institutions and parliaments. | UN | كما أن العلاقات بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والبرلمانات هي مجال آخر يستطيع فيه الاتحاد البرلماني أن يقدم معلومات مفيدة جداً. |
This tool in hand is a very useful mechanism complementing our work in this field. | UN | فهذه الأداة المتاحة لنا آلية مفيدة جداً تكمِّل عملنا في هذا الميدان. |
The idea of coordination with the Energy and Climate Change Branch was very useful. | UN | واعتبرت أنَّ فكرة التنسيق مع فرع الطاقة وتغير المناخ مفيدة جداً. |
The meeting met with great interest from many Member States, which provided the Working Group with very useful input for its deliberations. | UN | وأبدى الكثير من الدول الأعضاء اهتماماً كبيراً بهذا الاجتماع الذي زوَّد الفريق العامل بإسهامات مفيدة جداً لمداولاته. |
While they each relate to an individual agency, these reports provide very useful input to compare policies and practices of the management and administration of organizations confronted with similar problems, and thus spread best practices. | UN | ولئن كان كل تقرير يخص منظمة منفردة، فإن هذه التقارير توفر دراسات مفيدة جداً لمقارنة السياسات والممارسات المتبعة في تنظيم وإدارة منظمات تواجه مشاكل متماثلة، وهي بذلك تنشر استخدام الممارسات الفضلى. |
The various treaty bodies were thinking about that and Danish participation would be very useful. | UN | حيث إن مختلف الهيئات المنشأة بمعاهدات تعتقد أن مشاركة الدانمرك ستكون مفيدة جداً. |
The results of the conferences organized by the United Nations in the course of the 1990s should prove very useful in that connection. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن تكون نتائج المؤتمرات التي نظمتها اﻷمم المتحدة خلال التسعينات مفيدة جداً. |
It was largely hailed by human rights defenders as a very useful tool for advancing their cause in their respective countries. | UN | وحظي التقرير إلى حد كبير بإشادة المدافعين عن حقوق الإنسان بوصفه أداة مفيدة جداً لدفع عجلة قضيتهم في بلدانهم المعنية. |
Many members of the inter-committee meeting expressed concern with respect to this proposal, but the inter committee meeting acknowledged that the paper contained very useful measures that could be discussed by the treaty bodies. | UN | وأعرب أعضاء كثيرون في الاجتماع المشترك بين اللجان عن قلقهم إزاء هذا المقترح، ولكن الاجتماع المشترك بين اللجان سلّم هذه الورقة تتضمن تدابير مفيدة جداً يمكن للهيئات المنشأة بالمعاهدات أن تناقشها. |
The example of genocide given by the Special Rapporteur showed that the primary rule was not very helpful in that regard. | UN | فمثال جريمة الإبادة الجماعية الذي قدمه المقرر الخاص قد أظهر أن القاعدة الأولية ليست مفيدة جداً في هذا الصدد. |
Action taken by UNESCO within the framework of the followup to the concluding observations could be very helpful. | UN | ويمكن للإجراءات التي تتخذها اليونسكو في إطار متابعة الملاحظات الختامية أن تكون مفيدة جداً. |
These served as extremely useful road maps for protection activities, also for identifying ways of dealing with existing constraints. | UN | وشكلت هذه الاستراتيجيات خرائط طريق مفيدة جداً لأنشطة الحماية ولتحديد وسائل معالجة القيود القائمة. |
We understand that. For those reasons, we were ready to listen, and I think that the informal session was most useful. | UN | ونحن نفهم ذلك، ولهذه الأسباب كنا على استعداد لأن نصغي، وأعتقد أن الدورة غير الرسمية كانت مفيدة جداً. |
These consultations were extremely valuable and the shape of the present report reflects some of the suggestions made in the course of those discussions. | UN | وقد كانت هذه المشاورات مفيدة جداً. وتنعكس في صيغة هذا التقرير بعض المقترحات التي قُدمت خلال تلك المناقشات. |
It's so helpful, because I lose my phone all the time. | Open Subtitles | انها مفيدة جداً لاني أفقد جهازي المحمول دائماً |
I can assure you that I take away with me very valuable lessons and that none of these efforts will have been in vain. | UN | ويمكنني أن أؤكد لكم أنني أحمل في جعبتي دروساً مفيدة جداً وأن أياً من هذه الجهود لن يضيع سدى. |
The plans for new legislation were very interesting. | UN | أما الخطط لسن تشريعات جديدة فإنها مفيدة جداً. |
They are particularly useful vehicles that should be used to improve the lives of minorities and ensure their inclusion in poverty alleviation policies. | UN | وهي أدوات مفيدة جداً وينبغي استخدامها لتحسين حياة الأقليات وإدراجها في سياسات الحد من الفقر. |
Pictures of her dancing would be most helpful, or swimming. | Open Subtitles | صورٌ لها و هي ترقص ستكون مفيدة جداً أو و هي تسبح |
But big bertha here could come in very handy | Open Subtitles | لكن القبة الكبيرة هنا يمكن أن تأتي مفيدة جداً |