In general, follow-up on Views was clearly a very useful procedure. | UN | وبشكل عام يتضح أن متابعة الآراء هو إجراء مفيد للغاية. |
It also allows for the establishment of the dates of breaches, which is very useful in the context of a procedure for the settlement of disputes. | UN | كما أنها تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات. |
This classification is extremely useful and very solid, from a conceptual point of view. However, examples 6 and 7 are not mentioned in the classification. | UN | وهذا التصنيف مفيد للغاية ورصين جدا من وجهة نظر مفاهيمية، بيد أن المثالين 6 و7 غير مذكورين في التصنيف. |
The work of national and humanitarian coordinators is extremely useful. | UN | وعمل المنسقين الوطنيين والإنسانيين مفيد للغاية. |
Lastly, her delegation appreciated the opportunity to come before the Committee and had found the dialogue very helpful. | UN | وقالت أخيراً إن وفدها يقدر فرصة الحضور أمام اللجنة ويرى أن الحوار مفيد للغاية. |
Such regional organizations and arrangements themselves can play a most useful role. | UN | ويمكن لهذه المنظمات والترتيبات اﻹقليمية ذاتها أن تضطلع بدور مفيد للغاية. |
It also allows for the establishment of the dates of breaches, which is very useful in the context of a procedure for the settlement of disputes. | UN | وهكذا تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات. |
It also allows for the establishment of the dates of breaches, which is very useful in the context of a procedure for the settlement of disputes. | UN | كما أنها تتيح تحديد تواريخ الانتهاكات، وهو أمر مفيد للغاية في إطار إجراء لتسوية المنازعات. |
They considered it clear, thought-provoking and very useful. | UN | واعتبروا أنه يتصف بالوضوح ويحفز على التفكير وأنه مفيد للغاية. |
The website had proven to be a very useful tool in disseminating information on the work of the United Nations on decolonization. | UN | وقد تبين أن الموقع مفيد للغاية كأداة لنشر معلومات عن عمل الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار. |
The Committee agreed that the project was very useful and should continue. | UN | واتفقت اللجنة على أن المشروع مفيد للغاية وينبغي أن يستمر. |
Those organizations made a very useful contribution to the codification and progressive development of international law which should be taken into account. | UN | فهذه اﻷخيرة تقوم فعلا بعمل مفيد للغاية في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه يستحسن أن يؤخذ في الاعتبار. |
We consider the permanent web site of the presidency of the Security Council to be extremely useful in enabling us to follow the work of the Council. | UN | ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس. |
A comprehensive report is extremely useful in enabling Member States to understand and appreciate the complexity of the work of the Court. | UN | والتقرير الشامل مفيد للغاية في تمكين الدول الأعضاء من فهم وتقدير الطابع المعقد لعمل المحكمة. |
In my view, the report of the Secretary-General is very good, comprehensive, timely and extremely useful. | UN | وأرى أن تقرير الأمين العام جيد جدا، وشامل، وجاء في الوقت المناسب، وهو مفيد للغاية. |
We feel that the work is very important and has been very helpful. | UN | ونعتقد أن العمل هام للغاية وأنه مفيد للغاية. |
The presence of the United Nations agencies at the Meeting had likewise been very helpful. | UN | كما أن وجود وكالات اﻷمم المتحدة في الاجتماع مفيد للغاية. |
The Council proved to be most useful in dealing with the preparations for the next budget of the Tribunal. | UN | ودلل المجلس على أنه مفيد للغاية فيما يتعلق بعمليات إعداد الميزانية المقبلة للمحكمة. |
It was crucial to strengthen dialogue among political parties, civil society, churches, academia, and the parliament, a particularly useful resource. | UN | وهي مهمة لتعزيز الحوار بين الأحزاب السياسية، والمجتمع المدني، والكنائس، والأكاديميات، والبرلمان، وهي مورد مفيد للغاية. |
The formulation of principles and criteria for the imposition of sanctions would be highly useful and should continue to be part of the Committee’s work. | UN | وصياغة مبادئ ومعايير لفرض الجزاءات أمر مفيد للغاية وينبغي أن يظل هذا جزءا من عمل اللجنة. |
The Special Representative supports this endeavour, which has proved to be extremely valuable for the development of the judiciary. | UN | ويؤيد الممثل الخاص هذا المسعى الذي ثبت أنه مفيد للغاية في تطوير الجهاز القضائي. |
You're so helpful sometimes. | Open Subtitles | أنت مفيد للغاية في بعض الأوقات |
Delegations considered " twinning " of new resettlement countries with established ones as extremely helpful. | UN | ورأت الوفود أن " توأمة " بلدان إعادة التوطين الجديدة مع بلدان إعادة التوطين القديمة أمر مفيد للغاية. |
Yeah, pretty handy, huh? | Open Subtitles | أجل ، مفيد للغاية ، أليس كذلك ؟ |
That's a very handy book, but we'll be doing some killing on our way down. | Open Subtitles | ذلك كتاب مفيد للغاية , ولكننا سنقوم ببعض القتل في طريقنا نزولاً |