"مقابر جماعية" - Translation from Arabic to English

    • mass graves
        
    • mass grave
        
    • communal graves
        
    • common graves
        
    Some of the victims were allegedly buried on the spot, while others were thrown into mass graves near the Gatumba border post. UN وتم دفن بعض الضحايا على عين المكان في حين ألقي بالبعض اﻵخر في مقابر جماعية بالقرب من مركز غاتومبا الحدودي.
    mass graves for me and a beach with liquor for you. Open Subtitles مقابر جماعية من أجلي وشاطىء حيث يُقدم الخمر من أجلك
    Israeli tanks and bulldozers were consistently demolishing international development projects, turning them into mass graves for Palestinians. UN فالدبابات والجرافات الإسرائيلية تدمر بانتظام المشاريع الإنمائية الدولية، محولة إياها إلى مقابر جماعية للفلسطينيين.
    mass graves have been found in which hundreds are buried, houses and shops have been burned, so many cruel acts, and about which nothing has been heard or known before. UN فقد عُثر على مقابر جماعية دُفن فيها المئات، ودُمرت المنازل والمتاجر، ووقع العديد من الأعمال القاسية، التي لم نعرف عنها شيئا أو نسمع عنها شيئا من قبل.
    A new mass grave has been found. Maybe you should try there. Open Subtitles أبني اكو مقابر جماعية طلعت هسة جديدة فبلكي تروحون تسألون عليها
    " I clearly recall that there were five mass graves: two were near Kadutu airport and three more in Kahuzi-Biega National Park. UN - " أتذكر بدقة خمس مقابر جماعية اثنتان منها في المناطق المحيطة بمطار كادوتو والثلاثة اﻷخرى في حديقة كاهوزي بييغا.
    Further evidence has also emerged of mass graves. UN كما ظهرت أدلة أخرى على وجود مقابر جماعية.
    According to certain sources, the authorities did not return the bodies of the victims to the families, but buried the corpses in mass graves in Abu Ghraib district. UN وتشير بعض المصادر الى أن السلطات، لم تقم بإعادة جثث الضحايا الى أسرهم ولكنها دفنت في مقابر جماعية في منطقة أبو غريب.
    There are allegations that several mass graves in addition to the uncovered site exist in the north—west dating from that era. UN وهناك ادعاءات بأن عدة مقابر جماعية باﻹضافة إلى الموقع الذي اكتشف، توجد في شمال غرب البلاد ويرجع تاريخها إلى تلك الفترة.
    They were allegedly executed and buried in mass graves around Aden. UN ويُزعم أنهم أُعدموا ودُفنوا في مقابر جماعية حول عدن.
    mass graves of Serbs were discovered in Klecka, Glodjane and Ratis. UN واكتُشفت مقابر جماعية للصرب في كليكا، وغلوديان، وراتيس.
    Since the war, the KLA has also been charged with organizing forced disappearances, the victims of which have been found in mass graves. UN ومنذ قيام الحرب، وجهت أيضا إلى جيش تحرير كوسوفو تهمة تنظيم عمليات الاختفاء القسري، التي عثر على ضحاياها في مقابر جماعية.
    The mortal remains of close to 2,500 men and boys have been found on the surface, in mass graves and in secondary burial sites. UN فقد وجد رفات ما يقارب ٢ ٥٠٠ رجل وولد على سطح اﻷرض، في مقابر جماعية وفي مواقع دفن ثانوية.
    According to information gathered on the spot, mass graves were hurriedly dug to bury the victims of the third incident. UN وحسب المعلومات التي تم جمعها على عين المكان يبدو أن مقابر جماعية قد حفرت بعجالة لدفن ضحايا الحادثة الثالثة.
    A further six mass graves have been located in Banovina and Western Slavonia in which remains of several hundred people were found. UN وعُينت مواقع ٦ مقابر جماعية أخرى في بانوفينا وسلافونيا الغربية ووُجد فيها رفات عدة مئات من اﻷشخاص.
    The Commission further decided to request the relevant authorities to investigate possible mass graves in the area and to identify any bodies found. UN كما قررت اللجنة دعوة السلطات إلى التحقيق في إمكان وجود مقابر جماعية في المنطقة وتحديد هوية أي جثث يعثر عليها.
    There is also evidence to indicate that many of those killed were buried in mass graves. UN وهناك أيضا شواهد تدل على أن الكثير من أولئك الذين قتلوا دفنوا في مقابر جماعية.
    The bodies were allegedly buried in mass graves without notification to the families. UN ويُدّعى أن جثثهم قد دفنت في مقابر جماعية دون إخطار أسرهم.
    Entire families have been wiped out, mass graves abound, and violence against women has reached unprecedented levels. UN وهناك أسر قضي عليها بالكامل، وتوجد مقابر جماعية في كل مكان، ووصلت أعمال العنف ضد المرأة إلى مستويات غير مسبوقة.
    The Brčko area, where the Luka Camp was located, may contain between 5 and 10 mass grave sites. UN وقد تضم منطقة يرتشكو، حيث يقع معسكر لوكا ما بين ٥ و ١٠ مقابر جماعية.
    The investigation team also visited the general referral hospital in Drodro and several sites where communal graves were located, including Largu, Nyali and Jissa. UN وزار الفريق أيضا المستشفى العام الوطني في درودرو ومواقع عديدة حفرت فيها مقابر جماعية لا سيما في لارغو ونيالي وجيسا.
    According to other sources, a number of bodies were buried in common graves, on the immediate outskirts of the Kamenge campus. UN وتفيد مصادر أخرى بأنه تم دفن عدد من الجثث في مقابر جماعية تقع مباشرة بالقرب من حرم جامعة كمنجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more