"مقابل المال" - Translation from Arabic to English

    • for money
        
    • for cash
        
    • for the money
        
    • for monetary
        
    • for payment
        
    • transactional
        
    This may expose UNICEF to the risk of selecting inappropriate partners and to increased risks of poor value for money and fraud; UN ومن شأن ذلك أن يعرض اليونيسيف لاحتمال اختيار شركاء غير مناسبين، ويزيد من مخاطر ضعف القيمة مقابل المال وحالات الغش؛
    Partners for Development offered yet another venue for the United Nations to demonstrate that it provided real value for money. UN ومبادرة شركاء من أجل التنمية قد وفرت سبيلا آخر ﻹظهار أن اﻷمم المتحدة تقدم قيمة حقيقية مقابل المال.
    You they trust above any of us not to betray for money. Open Subtitles يثقون بك أكثر من أيّ واحد منّا ولن يخدعونك مقابل المال
    I specifically condemn any form of temporary marriage, especially for money. Open Subtitles أستهجن شخصيّاً أيّ شكل من الزواج المؤقت، خصوصاً مقابل المال
    If the Schoolgirl Pussy for money Union finds out, Open Subtitles إن كانت تعرض جسمها مقابل المال سنعرف ذلك,
    Those assholes were closing'firehouses, gettin'our friends killed for money. Open Subtitles كانوا يغلقون محطات الإطفاء ويتسببون فى قتل زملاءنا مقابل المال
    Yeah, you can do th... but you shouldn't have to for money. Open Subtitles نعم , تستطيعين لكنك لم تكونى مضطرة لتفعلى هذا مقابل المال
    On my way here, a homeless man asked me for money. Open Subtitles بطريقي الى هنا ، رجل ٌ مشَرّد أوقفني مقابل المال
    We understand that appraising individual programmes against base options has not been standard practice in UNHCR, despite the importance of base options in assessing the value for money of a fundamental transformation in delivery. UN ونحن نفهم أن تقييم البرامج الفردية بالمقارنة إلى خيارات أساسية لم يكن ممارسة معتادة داخل المفوضية، بالرغم من أهمية الخيارات الأساسية عند تقييم القيمة مقابل المال لتغيير أساسي في التنفيذ.
    Work continues on creating a focus on value for money with the adoption of improved project quality assurance processes for project design. UN يتواصل العمل من أجل التركيز على القيمة مقابل المال باعتماد عمليات محسنة لضمان نوعية المشاريع في تصميم المشاريع.
    With all Member States under financial pressure, the Secretariat must ensure value for money. UN ولما كانت جميع الدول الأعضاء واقعة تحت ضغوط مالية، يتعين على الأمانة العامة أن تكفل القيمة مقابل المال.
    Activities that involve local communities, generate outcomes beneficial to communities and are value for money for the Australian Government, and UN :: أنشطـة تشـرك المجتمعـات المحليـة وتدر نتائج مفيدة للمجتمعات وتحقق القيمة مقابل المال للحكومة الأسترالية
    The Board considers that efficient and effective planning is an important element in ensuring that good value is obtained for money spent. UN ويرى المجلس أن التخطيط المتسم بالكفاءة والفعالية عنصر مهم لكفالة الحصول على قيمة جيدة مقابل المال.
    (ii) Innovation and change, quality and value for money UN ' ٢ ' الابتكار والتغيير، والنوعية والقيمة مقابل المال
    This proposal balances the need for control and accountability with the stated principle of obtaining best value for money. UN ويوازن هذا الاقتراح بين الحاجة إلى الرقابة والمساءلة والمبدأ الراسخ بالحصول على أفضل قيمة مقابل المال.
    The primary objectives of the strategy relating to governance include affirming leadership and strengthening transparency and accountability and ensuring value for money from investment in ICT. UN وتشمل الأهداف الأساسية للاستراتيجية فيما يتعلق بالحوكمة التأكيد على القيادة، وتعزيز الشفافية والمساءلة، وضمان القيمة مقابل المال المستثمر في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Such cooperation would also promote better value for money from the Organization's external audit function. UN ومن شأن هذا التعاون أن يعزز أيضا قيمة أفضل مقابل المال من وظيفة المراجعة الخارجية للحسابات في المنظمة.
    Some countries are concerned that the Agreement may affect value for money and entail onerous administrative processes. UN ويساور القلق بعض البلدان من إمكانية أن يؤثر الاتفاق على القيمة مقابل المال وأن يستتبع عمليات إدارية مُرهِقة.
    The weaknesses in procurement functions will compromise the principles of fairness and transparency in the procurement process and could lead to UNFPA not obtaining the best value for money. UN وستؤدي جوانب الضعف في وظائف الشراء إلى الإخلال بمبدأي النزاهة والشفافية في عملية الشراء ويمكن أن تفضي إلى عدم حصول الصندوق على أفضل قيمة مقابل المال.
    I kill people, and sell their corpses for cash. Open Subtitles أنا أقتل الناس، و أبيع جثثهم مقابل المال
    Exactly, it's still the best place for the money. Open Subtitles بالضبط، يبقى أفضل منزل وجدناه مقابل المال
    But the Criminal Code provides for punishment for inducement to prostitution for monetary purposes and for facilitating prostitution: UN ولكن القانون الجنائي ينصّ على فرض عقوبات على الإغراء بممارسة البغاء مقابل المال وتيسير ممارسة البغاء:
    More commonly, however, criminal groups render services to terrorists by providing false documentation or weaponry for payment. UN غير أن الجماعات الإجرامية في الغالب تسدي خدمات إلى الإرهابيين، من خلال توفير الوثائق المزورة أو الأسلحة مقابل المال.
    transactional sex, in which sexual favours are exchanged for other favours, may not be immediately identified as prostitution. UN والجنس مقابل المال الذي يتم فيه تبادل المنافع قد لا يعرَّف مباشرة بأنه بغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more