"مقاومته" - Translation from Arabic to English

    • resist
        
    • fight
        
    • resistance
        
    • resisted
        
    • fighting
        
    • reacting against
        
    • fought
        
    • irresistible
        
    • resisting
        
    • resilience
        
    • help it
        
    Young children are least able to comprehend or resist violence and most at risk of being traumatized. UN وصغار الأطفال هم أقل الفئات قدرة على إدراك العنف أو مقاومته وأشدها تعرضا للإصابة بالصدمات.
    It wafts down the escalator, usually I can resist, but... Open Subtitles إن هذا النوع من الطبخ لا أستطيع مقاومته عادة
    Tolerance of violence in one sphere makes it difficult to resist it in another. UN والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر.
    Right. Of course it's possible that we could fight it. Open Subtitles صحيح ، بالطبع من الممكن أن نتمكن من مقاومته
    The Congolese people had never accepted those forces, and their resistance continued. UN فالشعب الكونغولي لم يقبل أبدا هذه القوات، وستستمر مقاومته لها.
    In that context, the tendency of some members of the Security Council to usurp the power and mandates of the General Assembly must be resisted. UN وفي ذلك السياق فإن اتجاه بعض أعضاء مجلس الأمن نحو اغتصاب سلطة وولايات الجمعية العامة لا بد من مقاومته.
    Tolerance of violence in one sphere makes it difficult to resist it in another. UN والتغاضي عن العنف في مجال ما يجعل من الصعب مقاومته في مجال آخر.
    We believe that this practice has reinforced gender stereotypes in the past, something that this Government is working hard to resist. UN فنحن نعتقد أن هذه الممارسة قد عززت القوالب النمطية الجنسانية في الماضي، وهو أمر تعمل هذه الحكومة بجد من أجل مقاومته.
    Some of them added that, even if the leadership of the Frente Polisario should continue to call for restraint, the pressure of frustrated young Saharans who wanted to fight might become impossible to resist. UN وأضاف بعضهم أنه حتى وإن واصلت قيادة جبهة البوليساريو الدعوة إلى ضبط النفس فإن الضغط الذي يُعْتمل في نفوس الشباب الصحراويين المحبطين الذين يريدون القتال قد يصبح من المتعذر مقاومته.
    We fully understand that the temptation to withhold such a decision pending further negotiations by the parties may be too strong to resist. UN ونحن نفهم تماما أن الإغراء بتأخير اتخاذ هذا القرار ريثما يجري الطرفان مزيدا من المفاوضات سيكون قويا على نحو تصعب مقاومته.
    It felt like someone was inside my body and I was trying to resist it so I could warn you. Open Subtitles شعرت كأن أحدا داخل جسدي و كنت أحاول مقاومته حتى أستطيع تحذيرك
    It's the one thing I can't resist. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي لا أستطيع مقاومته
    We both knew this day was coming, so why fight it? Open Subtitles كنا نعرف ان هذا اليوم قادم لذلك لماذا مقاومته ؟
    Malnutrition both increases children's vulnerability to disease and reduces their capacity to fight it. UN وسوء التغذية يزيد تعرض الأطفال للإصابة بالمرض كما يقلل قدرتهم على مقاومته.
    By taking a common and unequivocal stance against terrorism, the countries of the world had laid a solid foundation to enhance efforts to fight against it. UN وأشار إلى أن بلدان العالم باتخاذها موقفا مشتركا وقاطعا ضد الإرهاب قد وضعت أساسا متينا لتعزيز جهود مقاومته.
    56. Since presenting their first petition in 1901, the Chamorro people had continually expressed resistance to their situation as a colonized people. UN ٥٦ - وشعب الشامورو، منذ تقديمه التماسه اﻷول في عام ١٩٠١، ما فتئ يعرب باستمرار عن مقاومته لحالته كشعب مستعمر.
    Since there was a danger of vascular injuries due to his physical resistance, the doctor administered an intravenous drip in his thigh. UN ونظرا لخطر إصابته في أوعيته أثناء مقاومته الجسدية، قام الطبيب بغرز قطّارة في وريد في فخذه.
    We too believe that the unilateral application of national legislation or laws in third countries should be resisted. UN ونحن أيضا نعتقد أن التطبيق من جانب واحد للتشريعات أو القوانين الوطنية، في بلدان ثالثة، هو أمر ينبغي مقاومته.
    fighting him is only gonna lead to more bloodshed. Open Subtitles مقاومته ستؤدي إلى المزيد من إراقة الدماء
    10. Under the Declaration on Human Rights Defenders, everyone is entitled to protection under national law in peacefully opposing or reacting against human rights violations and abuses. UN 10 - ويقضي الإعلان المتعلق بالمدافعين عن حقوق الإنسان بأنه يحق لكل شخص أن يتمتع في ظل القانون الوطني بالحماية لدى مقاومته أو معارضته، بوسائل سلمية، انتهاكات حقوق الإنسان أو الاعتداءات عليها.
    Starved with my men. If we fought through it then, you can now. Open Subtitles طالما قاومنا الشره آنذاك، إذًا بوسعكما مقاومته الآن.
    The combination of poor prospects at home and the lure of good life abroad becomes irresistible. UN فتضافر ضعف الاحتمالات في الداخل مع إغراء الحياة الرغدة في الخارج يصبح أمرا تصعب مقاومته.
    Known as Omar. In charge of the Addis operation. Killed resisting arrest. UN معروف باسم عمر، المسؤول عن عملية أديس أبابا لقي مصرعه أثناء مقاومته إلقاء القبض عليه.
    This approach focuses efforts on key populations and factors that affect vulnerability and resilience. UN ويركز هذا النهج الجهود على السكان والعوامل الرئيسية التي تؤثر على احتمالات الإصابة به وعلى مقاومته.
    But you were raised to be a good guy. It's in your blood. You can't help it. Open Subtitles لكنك تربيت على أن تكون صالحاً ذلك يسري في دمائك وتعجز عن مقاومته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more