"مقترحات بشأن وضع" - Translation from Arabic to English

    • proposals for a
        
    • proposals on a
        
    • proposals on the development of a
        
    • proposals on establishing
        
    • proposals on the elaboration
        
    Report of the Secretary-General on proposals for a multi-year work programme of the Commission on the Status of Women UN تقرير الأمين العام عن مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    proposals for a multi-year programme of work of the Commission on the Status of Women UN مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    proposals for a multi-year programme of work of the Commission on the Status of Women UN مقترحات بشأن وضع برنامج عمل متعدد السنوات للجنة وضع المرأة
    210. In the context of human resources management and the ongoing reform in this area, the Special Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 4 of section VIII of its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme. UN 210 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    Accountability will be pursued through proposals on a system-wide gender-monitoring and evaluation system to be submitted to CEB in 2009, and reporting by United Nations country teams in the resident coordinator annual reports. UN وسيتم السعي لتحقيق المساءلة من خلال مقترحات بشأن وضع نظام للرصد والتقييم الجنساني لكامل المنظومة يقدم إلى مجلس الرؤساء التنفيذيين في عام 2009، وقيام أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالإبلاغ في إطار التقارير السنوية للمنسق المقيم.
    Provision of advice to the Ivorian Government through weekly meetings or draft proposals on the development of a national defence and security strategy UN إسداء المشورة إلى الحكومة الإيفوارية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية أو صياغة مقترحات بشأن وضع استراتيجية وطنية للدفاع والأمن
    29.56 In its resolution 47/211 of 23 December 1992 the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals on establishing measures to recover misappropriated funds and on seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. UN ٩٢-٦٥ وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع تدابير لاستعادة اﻷموال المختلسة والتماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال تدليس قبل المنظمة.
    Insert new accomplishment (b): " Consideration of ways and means to ensure the operationalization of the right to development as a priority, including the consideration of proposals on the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development " . UN إدراج إنجاز جديد (ب): " النظر في السبل والوسائل الكفيلة بإحقاق الحق في التنمية باعتباره أولوية، بما في ذلك النظر في مقترحات بشأن وضع مجموعة شاملة ومتسقة من المعايير لتطبيق الحق في التنمية " .
    10. proposals for a code of conduct for legal representation UN 10- مقترحات بشأن وضع مدونة لقواعد السلوك للتمثيل القانوني
    During the reporting period, a team of security sector experts from the European Commission, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and the United Nations prepared a report containing proposals for a strategy for international assistance to the security sector strategy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق من خبراء قطاع الأمن من المفوضية الأوروبية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة بإعداد تقرير يشمل مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتقديم المساعدة الدولية لقطاع الأمن.
    " In the 2005 World Summit Outcome, our leaders emphasized that `sport can foster peace and development'and encouraged the General Assembly to foster a dialogue and agreed proposals for a plan of action on sport and development. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن ' الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والاتفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    The mandate of our Working Group is more general, since it entails not only assessing the existing international framework and the identification of possible deficiencies, but also making recommendations on the best way to correct them, including through the consideration of proposals for a new international legal instrument. UN أما ولاية فريقنا العامل فهي أعم، لأنها تستتبع ليس فحسب تقييم الإطار الدولي القائم وتحديد أوجه القصور المحتملة، بل تستتبع أيضا وضع توصيات بشأن أفضل سبيل لتصحيحها، بما في ذلك من خلال النظر في مقترحات بشأن وضع صك قانوني دولي جديد.
    " In the 2005 World Summit Outcome, our leaders emphasized that `sports can foster peace and development', and encouraged the General Assembly to foster a dialogue and agreed proposals for a plan of action on sport and development. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والإنفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    " In the 2005 World Summit Outcome, our leaders emphasized that `sports can foster peace and development', and encouraged the General Assembly to foster a dialogue and agreed proposals for a plan of action on sport and development. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والإنفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    " In the 2005 World Summit Outcome, our leaders emphasized that `sports can foster peace and development', and encouraged the General Assembly to foster a dialogue and agreed proposals for a plan of action on sport and development. UN " وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أكد قادتنا أن ' الألعاب الرياضية بوسعها أن تعزز السلام والتنمية`، وشجعوا الجمعية العامة على تعزيز الحوار والاتفاق على مقترحات بشأن وضع خطة عمل للرياضة والتنمية.
    258. In the context of human resources management and the ongoing reform in this area, the Special Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 4 of section VIII of its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme. UN 258 - وفي سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    85. In the context of human resources management and the ongoing reform in this area, the Special Committee recalls that the General Assembly, in paragraph 4 of section VIII of its resolution 63/250, requested the Secretary-General to submit proposals on a strategy to implement an efficient and effective training and professional development programme. UN 85 - في سياق إدارة الموارد البشرية وعملية الإصلاح الجارية في هذا المجال، تشير اللجنة الخاصة إلى أن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الفقرة 4 من الجزء الثامن من قرارها 63/250، أن يقدم مقترحات بشأن وضع إستراتيجية لتنفيذ برنامج للتدريب والتطوير المهني يتسم بالكفاءة والفعالية.
    46. In this context, it is regrettable that the General Assembly's repeated recommendations that a meeting of experts should be convened to consider further the issue of mercenaries and to make proposals on a clearer legal definition in order to assist in the prevention and punishment of mercenary activities have not been taken up as yet, owing to lack of financial resources. UN ٤٦ - ومن المؤسف، في هذا السياق، أن التوصية التي كررتها الجمعية العامة بضرورة عقد اجتماع خبراء ﻹمعان النظر في قضية المرتزقة وتقديم مقترحات بشأن وضع تعريف قانوني أوضح من أجل منع أنشطة المرتزقة ومعاقبة القائمين بها، لم تُنفﱠذ بعد بسبب الافتقار إلى الموارد المالية.
    82. It is regrettable that the General Assembly’s repeated recommendations that a meeting of experts should be convened further to consider the issue of mercenaries and to make proposals on a clearer legal definition in order to assist in the prevention and punishment of mercenary activities have not been taken up as yet, owing to lack of financial resources. UN ٢٨- ومن المؤسف في هذا السياق أن التوصية التي كررتها الجمعية العامة بضرورة عقد اجتماع خبراء ﻹمعان النظر في قضية المرتزقة وتقديم مقترحات بشأن وضع تعريف قانوني أوضح من أجل المساعدة على منع أنشطة المرتزقة ومعاقبة القائمين بها، لم تُنفﱠذ بعد بسبب الافتقار إلى الموارد المالية.
    :: Provision of advice to the Ivorian Government through weekly meetings or draft proposals on the development of a national defence and security strategy UN :: إسداء المشورة إلى السلطات الإيفوارية من خلال عقد اجتماعات أسبوعية أو صياغة مقترحات بشأن وضع استراتيجية للدفاع والأمن الوطنيين
    29.56 In its resolution 47/211 of 23 December 1992 the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals on establishing measures to recover misappropriated funds and on seeking criminal prosecution of those who have committed fraud against the Organization. UN ٩٢-٦٥ وقد طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات بشأن وضع تدابير لاستعادة اﻷموال المختلسة والتماس المحاكمة الجنائية لمن ارتكبوا أعمال تدليس قبل المنظمة.
    After subparagraph (b), insert a new subparagraph (c) to read: " (c) Promoting the operationalization of the right to development as a priority, including by encouraging the consideration of proposals on the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; " and renumber the subsequent subparagraphs. UN بعد الفقرة الفرعية (ب)، إدراج فقرة فرعية جديدة (ج) نصها: " (ج) الترويج لإحقاق الحق في التنمية باعتباره أولوية، بما في ذلك عن طريق التشجيع على النظر في مقترحات بشأن وضع مجموعة شاملة ومتسقة من المعايير لتطبيق الحق في التنمية؛ " وإعادة ترقيم الفقرات الفرعية اللاحقة تبعاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more