Likewise, a brief description of progress in public policies is provided, focusing on economic and social rights. | UN | ويتضمن التقرير كذلك وصفا مقتضبا للتقدم المحرز في السياسات العامة من زاوية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
The survey rates the level of press freedom in each country on a numerical basis and provides a brief written summary of the year's main developments. | UN | وتقوم هذه الدراسة بتصنيف مستوى حرية الصحافة بكل بلد على أساس عددي، كما أنها توفر موجزا خطيا مقتضبا للتطورات الرئيسية التي حدثت على مدار العام. |
This report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من هذه الجلسات. |
BOA Note by the Secretary-General transmitting the concise summary of findings and recommendations | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها موجزا مقتضبا للنتائج والتوصيات |
Delegates further recommended that the Congress declaration should be concise and linked to the proceedings of the Congress. | UN | وأوصى المندوبون كذلك بأن يكون الإعلان الصادر عن المؤتمر مقتضبا ومرتبطا بأعمال المؤتمر. |
Information is summarized to the extent possible in order to keep the report succinct and within the word limit. | UN | والمعلومات ملخصة قدر المستطاع لجعل التقرير مقتضبا وضمن حدود عدد الكلمات المسموح به. |
However, the Society's response is very brief and unenlightening; in fact, it does not answer our question. | UN | ومع ذلك جاء الرد الذي بعثت به المنظمة مقتضبا للغاية ولم يُفد شيئا، والواقع أنه لم يجب على سؤالنا. |
The President gave a brief concluding summary of the discussion. | UN | وقدم الرئيس موجزا ختاميا مقتضبا للمناقشة. |
The biannual World Economic Outlook, published by the International Monetary Fund, provides a brief summary of the macroeconomic conditions in the region. | UN | ويقدم منشور " مستقبل الاقتصاد في العالم " الذي يصدره صندوق النقد الدولي، موجزا مقتضبا لظروف الاقتصاد الكلي في المنطقة. |
We provide a brief description and arguments both for and against each option. | UN | ونورد وصفا مقتضبا ومجادلات في تأييد ومعارضة كل خيار. |
A brief summary of the main findings of the country reports, however, is included in annex six of the main report. | UN | إلا أن موجزا مقتضبا من الاستنتاجات الرئيسية للتقارير القطرية قد أُدرج في المرفق 6 من التقرير الرئيسي. |
The report provides a brief résumé of the status of the cooperative relationship between BSEC and various United Nations organizations during 2001 and 2002. | UN | ويقدم التقرير ملخصا مقتضبا عن مركز العلاقة التعاونية بين منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة خلال العامين 2001 و2002. |
The present report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من تلك الجلسات. |
This necessitates a brief excursus into the philosophy of the aims of war. | UN | وهذا ما يستلزم شرحا مقتضبا لفلسفة أهداف الحرب. |
This report provides a brief summary of the themes discussed in each of the sessions and concludes with a number of current challenges for statistical business registers and ways to tackle them. | UN | ويقدم هذا التقرير موجزا مقتضبا للمواضيع التي نوقشت في كل جلسة من هذه الجلسات، ويختتم بعرض عدد من التحديات الحالية المتصلة بسجلات الأعمال التجارية للأغراض الإحصائية وكيفية التصدي لها. |
It includes a brief description of the organizational aspects of the Expert Group Meetings, a summary of their recommendations and an overview of issues of overriding importance which were examined at more than one Meeting. | UN | وهو يتضمن وصفا مقتضبا للجوانب التنظيمية لاجتماعات أفرقة الخبراء وموجزا لتوصياتها واستعراضا عاما للقضايا ذات اﻷهمية الكبرى التي درست في أكثر من اجتماع. ـ |
In connection with the recent occupation of Agdam district of Azerbaijan by Armenian military forces, I have the honour to give a brief description about this district of Azerbaijan and some facts about the brutality of recent events. | UN | يشرفني، فيما يتعلق باحتلال القوات العسكرية اﻷرمنية مؤخرا لمقاطعة أغدام، أن أقدم وصفا مقتضبا لهذه المقاطعة الاذربيجانية وبعض الحقائق المتصلة بشراسة اﻷحداث اﻷخيرة. |
Delegates recommended that the Congress declaration should be concise and linked to the proceedings of the Congress. | UN | 85- وأوصى المندوبون بأن يكون الإعلان الصادر عن المؤتمر مقتضبا ومرتبطا بالمسائل التي عالجها المؤتمر. |
There were contradictory pressures to make the draft increasingly specific while at the same time keeping it concise and general. | UN | ثمة ضغوط متضاربة لجعل المشروع متزايد التحديد بينما يُبقى مقتضبا وعاما. |
The view was also expressed that the programme narrative was concise and contained the basic guidelines necessary for the programme. | UN | كما رأت أن سرد البرنامج جاء مقتضبا وشمل الخطوط التوجيهية اﻷساسية اللازمة للبرنامج. |
Efforts have been made to summarize the information in order to keep the report succinct. | UN | وقد بُذلت جهود لتلخيص المعلومات بهدف جعل التقرير مقتضبا. |
9. He reported briefly on the outcome of President Clinton’s initiative on race. | UN | ٩ - وقدم المقرر الخاص عرضا مقتضبا لنتائج مبادرة الرئيس كلينتون في مجال العنصرية. |
a short report of the Group was submitted to the Commission for information at its thirty-seventh session. | UN | وكان الفريق قد قدم إلى اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين، للعلم، تقريرا مقتضبا عن أعماله. |