"مقتطفات من" - Translation from Arabic to English

    • extracts from
        
    • excerpts from
        
    • excerpts of
        
    • extracts of
        
    • Extract from
        
    • excerpt from
        
    • Extract of
        
    • clips from
        
    • excerpt of
        
    • highlight from
        
    • quotes from
        
    • snippets of
        
    • anthology of
        
    extracts from the State Law and Order Restoration Council UN مقتطفات من بيان مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام
    The Panel finds that Saybolt provided supporting evidence in the form of extracts from payroll records, airline tickets and supplier invoices. UN ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة داعمة في شكل مقتطفات من سجل كشوف المرتبات وبطاقات للسفر الجوي وفواتير الموَرِّدين.
    excerpts from the report by the American Association for UN مقتطفات من تقرير الرابطة اﻷمريكية للصحة العالمية المعنون
    The following are excerpts from the summary and conclusion of that report. UN وفيما يلي مقتطفات من موجز ذلك التقرير والنتائج التي خلص إليها.
    excerpts of the submissions by the States in response to the letter are contained in Annex I. UN وترد في المرفق الأول مقتطفات من رسائل مقدمة من الدول رداً على هذه الرسالة.
    He claims that his case file contains only extracts of the pardon, and is not signed by the President, therefore being void. UN ويدعي أن ليست في ملف قضيته سوى مقتطفات من مرسوم العفو وأنها لا تحمل توقيع الرئيس وتكون من ثم لاغية.
    Extract from the report of the Executive Board of the UN مقتطفات من تقرير المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة
    Before Chester reads an excerpt from his story, a couple of you have registered complaints about something. Open Subtitles قبل ان يقرأ تشيستر مقتطفات من قصته بعض الأشخاص منكم تقدموا بشكوى بشأن أمر ما
    extracts from the White Paper on National Ports Policy, South Africa UN مقتطفات من الكتاب الأبيض عن السياسة التجارية لموانئ جنوب أفريقيا
    As far as the annual leave liability is concerned, extracts from the assumptions detailed in the actuarial valuation report are set out below: UN وفي ما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلاً في تقرير التقييم الاكتواري:
    As far as the annual leave liability is concerned, the following are extracts from the assumptions detailed in the actuarial valuation report: UN وفيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية، ترد فيما يلي مقتطفات من الافتراضات المعروضة تفصيلا في تقرير التقييم الاكتواري:
    extracts from the Code of Criminal Procedure relating to the custody and treatment of detainees UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين.
    extracts from the Code of Criminal Procedure relating to the custody and treatment of detainees UN مقتطفات من مجلة الإجراءات الجزائية تتعلّق بالاحتفاظ وإجراءات معاملة الموقوفين؛
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    The Defence teams have been permitted to tender excerpts from the Mladić materials in rebuttal of the very limited excerpts tendered by the Prosecution. UN وسُمح لأفرقة الدفاع أن تقدم مقتطفات من المواد الخاصة بملاديتش دحضا للمقتطفات المحدودة للغاية التي قدمها الادعاء.
    We will present excerpts from the above-mentioned guidance document. UN وسنعرض مقتطفات من وثيقة التوجيه المذكورة أعلاه.
    Below are excerpts from statements and communications of international organizations and individual States: UN فيما يلي مقتطفات من بيانات ورسائل صادرة عن منظمات دولية وفرادى الدول:
    The Special Committee received excerpts of reports appearing in the Israeli press and in the Arab press published in the occupied territories. UN وتلقت اللجنة الخاصة مقتطفات من تقارير نشرت في الصحافة الاسرائيلية وفي الصحافة العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة.
    The case file contains extracts of the Presidential pardon decree. UN ويتضمن ملف القضية مقتطفات من مرسوم العفو الرئاسي.
    A. Extract from the summary record of the 16th meeting of the Second Committee, held on 19 October 1998 UN ألف - مقتطفات من المحضر الموجز للجلسـة السادســة عشـرة للجنـة الثانيـة المعقـودة فـي ١٩ تشريـن اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Textbox 22: excerpt from APRM Report, 2006 UN الإطار 22: مقتطفات من تقرير الآلية الأفريقية لاستعراض النظراءالأقران، 2006
    South Africa Extract of Criminal Procedure Act, No. 51 of 1977 UN مقتطفات من قانون الإجراءات الجنائية، رقم 51 المؤرخ عام 1977
    The afternoon programme will include a screening of clips from the film " The Buena Vista Social Club " followed by a panel dialogue on " Multigenerational/ multicultural Perspectives on life in the older years " . UN وسيشمل برنامج الظهر عرض مقتطفات من شريط " The Buena Vista Social Club " ، تعقبه حلقة نقاش بشأن " المنظورات المتعددة الأجيال/المتعددة الثقافات في خريف العمر " .
    The Chairperson (spoke in Spanish): Before closing, I would like to read out an excerpt of a statement made by someone I respect and admire greatly, the observer of the Holy See, who earlier today said that UN الرئيس (تكلم بالإسبانية) : قبل أن أختتم ، أود أن أتلو مقتطفات من بيان أدلى به شخص أكن له احتراما وإعجابا كبيرين، هو المراقب عن الكرسي الرسولي، الذي قال في وقت سابق اليوم:
    Sweetie, that's a highlight from the'98 championship game. Open Subtitles عزيزي, هذه مقتطفات من المباراة النهائية لعام 98
    Get quotes from priests, rabbis, Mormons, Unitarians. Open Subtitles واحصلِ على مقتطفات من أقوال الكهنة والحاخامات والمورمون والموحدين
    In almost two years I've gotten maybe a couple of snippets of rebel action Open Subtitles فى حوالى سنتين حصلت على مقتطفات من أفعال الثوار
    Ah. This is our vast anthology of event photography. Open Subtitles هذه مقتطفات من صور الأحداث المهمة في حياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more