"and not meant to last except as an act of love. | Open Subtitles | وليس مقدرا أن يبقى، إلا إن كان فناً في الحب |
Maybe I'm just not meant to be happy but something about you makes me want to try. | Open Subtitles | ربما ليس مقدرا لى أن أكون سعيده ولكن يوجد شيئا يجذبنى نحوك يجعلنى أريد المحاوله |
Who's to say you are not meant to go the whole way? | Open Subtitles | مَنْ الذي يقول بأنك لست مقدرا لك ان تسلك كامل الطريقِ؟ |
If that is true, he must have been destined from the outset to be a very skilful leader in an extremely challenging region. | UN | ولو صح هذا، فلا بد أنه كان مقدرا له منذ البداية أن يكون زعيما بارعا جدا في منطقة تتصف بغاية التحدي. |
Okay, maybe we're just not destined to have any luck with proms. | Open Subtitles | حسنا. ربما ليس مقدرا لنا أن نكون محظوظين مع الحفلات الختامية |
Savings of $3,400 are projected owing to the lower cost of equipment purchase than was originally estimated. | UN | تبلغ الوفورات المسقطة ٤٠٠ ٣ دولار بسبب انخفاض تكلفة شراء المعدات عما كان مقدرا أصلا. |
In addition, there are lower requirements under vehicle insurance, owing to a lesser number of vehicles in Amman than estimated. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات تحت بند تأمين المركبات بسبب انخفاض عدد المركبات في عمان عما كان مقدرا. |
It's not meant to last, except as an act of love. | Open Subtitles | ليس مقدرا لذلك أن يدوم للابد، ولكنه فعل ناجم عن الحب |
Dixon was meant to die, and you were meant to kill the man that killed him. | Open Subtitles | ديكسون كان مقدرا له ان يموت وانت كان مقدرا لك ان تقتل الذي قتله |
Dixon was meant to die, and you were meant to kill the man that killed him. | Open Subtitles | ديكسون كان مقدرا له الموت وكان مقدرا لك ان تقتل الرجل الذي قتله |
You were meant to be away with your father, and then you would have missed it all. | Open Subtitles | لقد كان مقدرا أن تذهب مع والدكَ، والبتالي لن تشارك في كل هذا. |
I think you're meant to be a rebel like me. | Open Subtitles | اعتقد انه مقدرا لكٍ ان تصبحى متمرده مثلى |
I was meant to work for that money, which is what I'm doing now. | Open Subtitles | كان مقدرا ً أن أعمل من أجل ذاك المال, و هو ما أفعله الان |
Thought I was destined to, um, go down with this thing. | Open Subtitles | أعتقد أنني كان مقدرا ل، أم، النزول مع هذا الشيء. |
But the Georgian Democratic Republic had been destined to survive for only three years. | UN | ولكن الجمهورية الديمقراطية الجورجية لم يكن مقدرا لها أن تعيش ﻷكثر من ثلاث سنوات. |
We must tell ourselves that there is a different way, that the growing culture of violence and killing is not destined to be a permanent part of our world. | UN | يجب أن نؤكد لأنفسنا أن هناك طريقة مختلفة، وأن تنامي ثقافة العنف والقتل ليس مقدرا له أن يكون جزءا دائما من عالمنا. |
Experience shows that once constructed, temporary buildings tend to be used for a far longer period than was originally projected. | UN | وتظهر التجربة أن المباني المؤقتة غالبا ما تستخدم بعد إقامتها لفترة أطول مما كان مقدرا لها في الأصل. |
Random surveys suggested that the extent of the problem was much greater than estimated. | UN | وتظهر الاستقصاءات العشوائية أن حجم المشكلة أكبر كثيرا مما كان مقدرا. |
Over-expenditure was the result of the higher than anticipated cost of office equipment. | UN | نتجت الزيادة في النفقات عن كون تكلفة معدات المكاتب أعلى مما كان مقدرا. |
Even though it was written, the man broke that fate and changed time. | Open Subtitles | رغما أنه كان مقدرا له الموت الرجل قام بتحطيم ذلك القدر و غير الزمن |
Higher average vacancy rate of 20 per cent than the 5 per cent applied in the estimate. | UN | ازديــاد متوســط معــدل شغور الوظائف الذي كان مقدرا بنسبة ٥ في المائة ليصبح ٢٠ في المائة. |
I would appreciate it very much if you were able to assist us in any way in this matter. | UN | وسأكون مقدرا جدا لو تمكنتم من مساعدتنا في هذا الصدد بأية صورة من الصور. |
24.6 the estimated percentage distribution of the total resources of the Department of Public Information in 1994-1995 would be as follows: | UN | ٢٤ - ٦ وفيما يلي توزيع إجمالي موارد إدارة شؤون الاعلام في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مقدرا بالنسبة المئوية: |
The unutilized balance of $256,700 was due to the lower than estimated number of meals consumed. | UN | أما الرصيد غير المستعمل وقدره ٠٠٧ ٦٥٢ دولار فيرجع إلى انخفاض عدد الوجبات المستهلكة عما كان مقدرا. |
Just wasn't in the cards for us. | Open Subtitles | لم يكن هذا مقدرا لنا |