"مقدّرة" - Translation from Arabic to English

    • are estimated
        
    • destined
        
    • an assessed
        
    • an estimated
        
    • meant to
        
    • appreciated
        
    • meant for
        
    • are ordained
        
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    I thought I was destined for such great things... Open Subtitles اعتقد أني كنت مقدّرة لمثل هذه الأشياء العظيمة...
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on an assessed value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss such as costs involved in trying to locate the goods. UN 85- عندما يستوفي صاحب المطالبة معايير الأدلة الوارد وصفها آنفاً، يستند التعويض إلى قيمة مقدّرة للسلع المفقودة، مضافاً إليها أية تكاليف معقولة ناشئة مباشرة عن فقدان البضائع مثل تكاليف محاولة تحديد مكان البضائع.
    Further, it noted that in addition to this cost, the approved changes to the hardship scheme approved by the Commission at its seventy-second session would also represent an estimated cost of $8.3 million for the year 2012. UN كما أشارت إلى أنه بالإضافة إلى هذه التكلفة، فإن التغييرات المعتمدة المتصلة بنظام المشقة التي وافقت عليها اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تمثل أيضا تكاليف مقدّرة تبلغ 8.3 ملايين دولار لعام 2012.
    But there's a reason they're not meant to be. Open Subtitles من الصعب نسيانها. لكن ثمّة سبب لكونها غير مقدّرة لنا.
    But if worse come to worse, you're appreciated somewhere. Open Subtitles لكن إن ضاقت بكِ الدنيا، فأنتِ مقدّرة في مكانٍ آخر.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وتجدر ملاحظة أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN والجدير بالإشارة أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وتجدر الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    It should be noted that the costs are estimated on the basis of past experience and anticipated workload. UN وينبغي الإشارة إلى أن التكاليف مقدّرة بالاستناد إلى تجربة الماضي وعبء العمل المتوقع.
    For every island is destined for a spectacular final flourish Open Subtitles لكلّ جزيرة هي مقدّرة لإزدهار نهائي مدهش
    I feel that I am destined for other things. Open Subtitles أشعر أنني مقدّرة لأشياء أخرى.
    Where a claimant has satisfied the evidentiary criteria described above, compensation is based on an assessed value of the lost goods, plus any reasonable costs directly resulting from the loss such as costs involved in trying to locate the goods. UN 85- عندما يستوفي صاحب المطالبة معايير الأدلة الوارد وصفها آنفاً، يستند التعويض إلى قيمة مقدّرة للسلع المفقودة، مضافاً إليها أية تكاليف معقولة ناشئة مباشرة عن فقدان البضائع مثل تكاليف محاولة تحديد مكان البضائع.
    The base contract value was an estimated cost of furniture for a standard floor in the Secretariat Building, and the actual cost of furniture may vary as a result of differing requirements on a floor-by-floor basis. UN وكانت القيمة الأساسية للعقد تساوي تكلفة مقدّرة لتأثيث طابق قياسي في مبنى الأمانة العامة، وقد تختلف التكلفة الفعلية للأثاث باختلاف الاحتياجات على أساس كل طابق على حدة.
    I mean, if things are this complicated, maybe it's just not meant to be. Open Subtitles إذا كانت الأمور بهذا التعقيد فقد تكون غير مقدّرة
    Your generous donations, year after year, are greatly appreciated. Open Subtitles تبرعاتكم الكريمة ، سنة بعد سنة . مقدّرة بشكل رائع
    The maze isn't meant for you. Open Subtitles المتاهة ليست مقدّرة لك لتعثر عليها.
    "pairs are ordained, already in heaven" Open Subtitles أزواج مقدّرة في الجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more