"مقررها المعني" - Translation from Arabic to English

    • its Rapporteur on
        
    • its Rapporteur for
        
    In the Americas, the Representative has shared them with the Inter-American Commission on Human Rights of the OAS and, in particular, its Rapporteur on internally displaced persons, which have begun to apply them in their work. UN وفي الأمريكتين، شارك الممثل في استعراض هذه المبادئ مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، وبخاصة مقررها المعني بالمشردين داخليا، وهي اللجنة التي بدأت في تطبيق هذه المبادئ في عملها.
    1.2 On 12 December 2003, the Committee, through its Rapporteur on new complaints and interim measures, transmitted the complaint to the State party and requested, under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, not to return the complainant to Sri Lanka while his case was under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2003، قامت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، بإحالة البلاغ إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، عدم إعادة صاحب البلاغ إلى سري لانكا ما دامت شكواه قيد نظر اللجنة.
    On 4 April 2002, the Committee, through its Rapporteur on new communications and interim measures, decided not to withdraw its request for interim measures. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2002، قررت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، عدم سحب طلبها باتخاذ تدابير مؤقتة.
    1.2 On 10 October 2006, the Committee, acting through its Rapporteur for new complaints and interim measures, and under rule 108 of its rules of procedure, refused to act on the complainants' request for the Committee to ask the State party to suspend their return. UN 1-2 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، وبموجب المادة 108 من نظامها الداخلي، أن تتخذ أي إجراء بخصوص طلب صاحبتي الشكوى أن تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعليق قرار إعادتهما إلى المكسيك.
    1.2 On 10 October 2006, the Committee, acting through its Rapporteur for new complaints and interim measures, and under rule 108 of its rules of procedure, refused to act on the complainants' request for the Committee to ask the State party to suspend their return. UN 1-2 وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2006، رفضت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، وبموجب المادة 108 من نظامها الداخلي، أن تتخذ أي إجراء بخصوص طلب صاحبتي الشكوى أن تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعليق قرار إعادتهما إلى المكسيك.
    4.1 On 14 February 1996, the Committee, acting through its Rapporteur for New Communications, requested the State party not to expel or deport the author to Sudan while his communication was under consideration by the Committee. UN ٤-١ في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٦ طلبت اللجنة، عن طريق مقررها المعني بالبلاغات الجديدة، من الدولة الطرف عدم طرد مقدم البلاغ أو إبعاده إلى السودان، قبل أن تبت اللجنة في بلاغه.
    1.2 On 24 June and 28 June 2011, the Committee, acting through its Rapporteur on new complaints and interim measures, decided not to accede to the complainant's request for interim measures of protection to suspend his expulsion. UN 1-2 في 24 حزيران/يونيه و28 حزيران/يونيه 2011، قررت اللجنة، وهي تتصرف عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، رفض طلب صاحب الشكوى الحصول على تدابير حماية مؤقتة لتعليق قرار طرده.
    1.2 On 24 June and 28 June 2011, the Committee, acting through its Rapporteur on new complaints and interim measures, decided not to accede to the complainant's request for interim measures of protection to suspend his expulsion. UN 1-2 في 24 حزيران/يونيه و28 حزيران/يونيه 2011، قررت اللجنة، وهي تتصرف عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، رفض طلب صاحب الشكوى الحصول على تدابير حماية مؤقتة لتعليق قرار طرده.
    On 16 May 2012, the Committee, acting through its Rapporteur on new complaints and interim measures, decided to accede to the State party's request to have the issue of admissibility of the communication examined first, separately from the issue of the merits. UN وفي 16 أيار/مايو 2012، قررت اللجنة، وهي تتصرف عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، الموافقة على طلب الدولة الطرف بأن يُنظر في مسألة مقبولية البلاغ أولاً، بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    On 16 May 2012, the Committee, acting through its Rapporteur on New Complaints and Interim Measures, decided to accede to the State party's request to have the issue of admissibility of the communication examined first, separately from the issue of the merits. UN وفي 16 أيار/مايو 2012، قررت اللجنة، وهي تتصرف عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، الموافقة على طلب الدولة الطرف بأن يُنظر في مسألة مقبولية البلاغ أولاً، بمعزل عن أسسه الموضوعية.
    1.2 On 20 June 2003, the Committee, through its Rapporteur on New Complaints and Interim Measures, transmitted the complaint to the State party and requested it, under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, not to return the complainants to Sri Lanka while their case was under consideration by the Committee. UN 1-2 في 20 حزيران/يونيه 2003، أحالت اللجنة، بواسطة مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، هذا البلاغ إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب أحكام الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، ألا تعيد أصحاب البلاغ إلى سري لانكا أثناء نظر اللجنة في قضيتهم.
    1.2 On 14 January 2005, the Committee, through its Rapporteur on New Complaints and Interim Measures, transmitted the complaint to the State party and requested it, under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, not to return the complainant to Belarus while her case is under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2005، قامت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، بإحالة الشكوى إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم إعادة صاحبة البلاغ إلى بيلاروس ما دامت شكواها قيد نظر اللجنة.
    1.2 On 14 January 2005, the Committee, through its Rapporteur on New Complaints and Interim Measures, transmitted the complaint to the State party and requested it, under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure, not to return the complainant to Belarus while her case is under consideration by the Committee. UN 1-2 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2005، قامت اللجنة، من خلال مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، بإحالة الشكوى إلى الدولة الطرف وطلبت إليها، بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم إعادة صاحبة البلاغ إلى بيلاروس ما دامت شكواها قيد نظر اللجنة.
    1.2 In accordance with rule 108 of its rules of procedure, when the complaint was registered, on 29 November 2010, the Committee, through its Rapporteur on new complaints and interim measures, requested the State party not to expel the complainant to the Islamic Republic of Iran while his complaint was under consideration. UN 1-2 وبموجب المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف لدى تسجيل الشكوى في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، عن طريق مقررها المعني بالبلاغات الجديدة وتدابير الحماية المؤقتة، عدم طرد صاحب الشكوى إلى إيران ما دامت شكواه قيد النظر.
    164. In conformity with this approach, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, decided to withdraw a request for interim measures for the first time in January 2003 (see complaint No. 219/2002, G.K. v. Switzerland, text reproduced in annex VI, section A, to the present report). UN 164- ووفقاً لهذا النهج، قررت اللجنة، عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، أن تسحب لأول مرة في كانون الثاني/يناير 2003 طلباً لاتخاذ تدابير مؤقتة (انظر الشكوى رقم 219/2002، ج. ك. (G.K.) ضد سويسرا، ويرد النص في المرفق السادس الفرع ألف من هذا التقرير).
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, at any time after the receipt of a complaint, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures may transmit to the State party concerned a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة عبر مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، في أي وقت بعد تلقي الشكوى، أن توجه طلباً إلى الدولة الطرف المعنية لكي تتخذ ما تراه اللجنة ضرورياً من تدابير مؤقتة لتفادي أي ضرر لا يمكن جبره قد يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المدعاة.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, at any time after the receipt of a complaint, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, may transmit to the State party concerned a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة عبر مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، في أي وقت بعد تلقي الشكوى، أن توجه طلباً إلى الدولة الطرف المعنية لكي تتخذ ما تراه اللجنة ضرورياً من تدابير مؤقتة لتفادي أي ضرر لا يمكن جبره قد يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المدعاة.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, at any time after the receipt of a complaint, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, may transmit to the State party concerned a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة عبر مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، في أي وقت بعد تلقي الشكوى، أن توجه طلباً إلى الدولة الطرف المعنية لكي تتخذ ما تراه اللجنة ضرورياً من تدابير مؤقتة لتفادي أي ضرر لا يمكن جبره قد يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المدعاة.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, at any time after the receipt of a complaint, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures may transmit to the State party concerned a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة عبر مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، في أي وقت بعد تلقي الشكوى، أن توجه طلباً إلى الدولة الطرف المعنية لكي تتخذ ما تراه اللجنة ضرورياً من تدابير مؤقتة لتفادي أي ضرر لا يمكن جبره قد يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المدعاة.
    Pursuant to rule 108, paragraph 1, at any time after the receipt of a complaint, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, may transmit to the State party concerned a request that it take such interim measures as the Committee considers necessary to avoid irreparable damage to the victim or victims of the alleged violations. UN وعملاً بالفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، يجوز للجنة عبر مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، في أي وقت بعد تلقي الشكوى، أن توجه طلباً إلى الدولة الطرف المعنية لكي تتخذ ما تراه اللجنة ضرورياً من تدابير مؤقتة لتفادي أي ضرر لا يمكن جبره قد يلحق بضحية أو ضحايا الانتهاكات المزعومة.
    On 31 October 2006, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, transmitted the complaint to the State party, without requesting interim measures of protection under rule 108, paragraph 1, of its rules of procedure. UN وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قامت اللجنة، بواسطة مقررها المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، بإحالة الشكوى إلى الدولة الطرف دون أن تطلب تطبيق تدابير حماية مؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من نظامها الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more