"مقسم إلى" - Translation from Arabic to English

    • is divided into
        
    • phased
        
    • is organized into
        
    • is divided in
        
    • subdivided into
        
    • was divided into
        
    Though this analysis is divided into causal factors and consequences, it is apparent that there is considerable overlap and interplay between these elements. UN وبالرغم من أن هذا التحليل مقسم إلى عوامل سببية ونتائج، إلا أنه يبدو أن هناك تداخل وتفاعل كبيرين بين هذه العناصر.
    Each table is divided into 4 columns containing the following information: UN وكل جدول مقسم إلى 4 أعمدة تشتمل على المعلومات التالية:
    The following statement is divided into two parts, covering information about the situation of women with disabilities and key recommendations for change. UN والبيان التالي مقسم إلى جزأين يغطيان معلومات عن حالة المعوقات، وتوصيات أساسية من أجل التغيير.
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    The model law proposal is organized into a number of chapters, covering the following areas: UN والاقتراح المتعلق بالقانون النموذجي مقسم إلى عدد من الفصول التي تتناول المجالات التالية:
    The report is divided into two parts, covering the audit of the financial issues and the management issues respectively. UN والتقرير مقسم إلى جزئين يغطيان مراجعة المسائل المالية والمسائل الإدارية على التوالي.
    Following the introduction, the report is divided into three sections. UN والتقرير مقسم إلى ثلاثة فروع، بعد المقدمة.
    The healthcare system in El Salvador is divided into 3 levels. UN تطوير وتنفيذ برنامج يرمي إلى إجراء زيارات دورية لما لا النظام الصحي في السلفادور مقسم إلى ثلاثة مستويات.
    The Census is divided into a series of programmes each investigating a different marine region or environment. UN والتعداد مقسم إلى مجموعة من البرامج كل منها يدرس منطقة أو بيئة بحرية مختلفة.
    It is divided into four provinces: Balochistan, North West Frontier Province (NWFP), Punjab and Sindh. UN والبلد مقسم إلى أربع مقاطعات وهي: بالوشستان ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية، وبنجاب والسند.
    Its territory is divided into 13 regions, 45 provinces and 351 communes. UN وترابها مقسم إلى 13 منطقة، و45 مقاطعة و351 بلدة.
    The entire project is divided into nine packages; the progress to date is described below: UN والمشروع مقسم إلى تسع مجموعات من الأعمال، وترد فيما يلي تفاصيل التقدم المحرز حتى الآن:
    It is divided into two subsystems, the basic education subsystem and the university education subsystem. UN ونظام التعليم مقسم إلى نظامين فرعيين، النظام الفرعي للتعليم الأساسي والنظام الفرعي للتعليم الجامعي.
    So, our team is divided into two kinds of players: spotters, and big players. Open Subtitles فريقنا مقسم إلى جزئين مقامرون صغار وكبار.
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    Emphasizing the need for the Conference on Disarmament to commence negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons with a specified framework of time, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح مفاوضات بشأن وضع برنامج مقسم إلى مراحل وذي إطار زمني محدد لإزالة الأسلحة النووية إزالة تامة،
    The prison is organized into blocks, communal cells with brick beds. UN والسجن مقسم إلى أجنحة وزنزانات عامة وأسرة من القرميد.
    13. This report is divided in four chapters and special sections, which correspond to CEDAW Convention in general and with first sixteen articles, in particular. UN 13 - وهذا التقرير مقسم إلى أربعة فصول وفروع خاصة، بما يتفق مع الاتفاقية عموما، والمواد الستة عشر الأولى بصفة خاصة.
    Several Parties provided up to five scenarios, some of them subdivided into different trends. UN وقدمت عدة أطراف خمسة سيناريوهات، بعضها مقسم إلى اتجاهات مختلفة.
    The report was divided into two chapters, followed by a bibliography on reservations. UN وقال إن التقرير مقسم إلى فصلين، تتبعهما ببلوغرافيا تتعلق بالتحفظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more