"مقعد واحد" - Translation from Arabic to English

    • one seat
        
    • One to
        
    • single seat
        
    • a seat
        
    • seat in
        
    Member States: one seat at table and one seat behind per delegation UN :: الدول الأعضاء: مقعد واحد على المنضدة ومقعد خلفه لكل وفد؛
    The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. UN فعلى سبيل المثال، لم يوفر مؤتمر كابل لعام 2010، سوى مقعد واحد لممثل المجتمع المدني.
    Why did you build this thing with only one seat? Open Subtitles لماذا قمت ببناء هذا الشيء مع مقعد واحد فقط؟
    There remains one seat to be filled from among the Eastern European States. UN ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    There remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States. UN ما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    As the result of this ballot has been inconclusive, there remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States in accordance with the rules of procedure. UN حيث أن نتيجة الاقتراع جاءت غير حاسمة. ما زال هناك مقعد واحد ينبغي شغله من بين دول أوروبا الشرقية وفقا للنظام الداخلي.
    Members will also recall that there remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN ويذكر الأعضاء أيضا أنه لا يزال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In the Committee rooms, there will be one seat at the table. UN ويوجد في غرف اللجان مقعد واحد إلى جانب الطاولة.
    Allow me to remind Members that they are now voting in the by-election for one seat for the Western European and other States. UN وأود أن أذكِّر الأعضاء بأنهم يصوتون الآن في انتخاب فرعي لشغل مقعد واحد من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    (iii) one seat for the Group of Eastern European States; UN ' 3` مقعد واحد لمجموعة دول أوروبا الشرقية؛
    There still remains one seat to be filled from among the Eastern European Group. UN ما زال يلزم شغل مقعد واحد من بين مجموعة أوروبا الشرقية.
    Since the result of the ballot has been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN حيث أن نتيجة التصويت لم تكن حاسمة، فلا يزال هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Since the result of this ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN حيث أن نتيجة هذا الاقتراع لم تكن حاسمة، فلا يزال هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Since the result of this ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN بما أن نتيجة هذا الاقتراع لم تكن حاسمة، فلا يزال هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Since the result of this ballot has again been inconclusive, there still remains one seat to be filled from among the Latin American and Caribbean States. UN بما أن نتيجة هذا الاقتراع أيضا لم تكن حاسمة، فيظل هناك مقعد واحد يتم شغله من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    There still remains one seat to be filled from among the Eastern European States. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    As members will recall, when the 45th plenary meeting was adjourned this morning, there remained one seat from among the Eastern European States to be filled. UN وكما يتذكر الأعضاء، عندما رفعت الجلسة الخامسة والأربعين صباح هذا اليوم، ما زال لدينا مقعد واحد يتعين شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    Since no candidate obtained the required two-thirds majority in the previous ballot, there remains one seat to be filled from among the Eastern European States. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    Since no candidate obtained the required two-thirds majority in the previous ballot, there remains one seat to be filled from among the Eastern European States. UN نظرا لعدم حصول أي من المرشحين على أغلبية الثلثين المطلوبة، يبقى مقعد واحد يتعين شغله من دول أوروبا الشرقية.
    (iii) One to the developing States of Latin America and the Caribbean; UN `3 ' مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النامية؛
    As a result of these and other factors, RUFP failed to win a single seat in Parliament. UN ونتيجة لذلك ولعوامل أخرى فشل حزب الجبهة المتحدة الثورية في الحصول على مقعد واحد في البرلمان.
    United Nations Office on Drugs and Crime will have a seat allocated to it at each round table, in addition to one seat for the person who will serve as secretary of the round table. UN وسوف يُخصَّص لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مقعدٌ واحد في كل مائدة مستديرة، إضافةً إلى مقعد واحد للشخص الذي سوف يقوم بمهام أمين المائدة المستديرة.
    Ethnic minorities that comprised up to 3 per cent of the local population were entitled to one seat in the local municipal council. UN ويحق للأقليات الإثنية التي تشكل نسبة 3 في المائة من السكان المحليين إشغال مقعد واحد في المجلس البلدي المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more