Our enemy believes we are a divided land, a conquered people who are easily made slaves. | Open Subtitles | يعتقِدُ عدونا أننا أرض مُقسّمة شعب مقهور يُمكن بسهولة استعباده |
And God is conquered with us. | Open Subtitles | والإله مقهور بنا. |
I am overwhelmed. I am conquered. | Open Subtitles | أنا مقهور مغمور |
You're embarrassed, humiliated, angry, overwhelmed, confused. | Open Subtitles | انت محرج و مذلل غاضب , مقهور مشتت |
Oh, no. Knargack's soul belongs to that of a vanquished foe who's now trapped and forced to serve. | Open Subtitles | أوه، لا روح كنارجاك تنتمى إلى خصم مقهور |
For who but a people themselves can say when they are prepared? How can others judge when that moment has arrived in the destiny of a subject people? | UN | فمن ذا الذي يمكنه أن يقول إن شعبا ما مستعد لأن يحكم نفسه بنفسه غير ذلك الشعب ذاته؟ كيف يمكن أن يقدر الآخرون اللحظة المناسبة لأن يتولى شعب مقهور تقرير مصيره؟. |
- There are no victors nor vanquished. There are vanquished. | Open Subtitles | -ليس هناك منتصر او مقهور |
30. According to Tamazgha and the Amazigh Human Rights League (LADH), anti-Berber discrimination is deliberate, organized and official, and enshrined in a Constitution that gives no space to the Berber language or culture; this situation is accepted by Moroccan State institutions, which are used as tools in the drive to deny Berbers' traditional identity and integrate them as a subject people in an Arab-Islamic political structure. | UN | 30- تفيد منظمة تامزغة والعصبة الأمازيغية لحقوق الإنسان بأن التمييز ضد الأمازيغ واقع رسمي متعمد ومنظّم يكرسه الدستور المغربي الذي لا يمنح أي مركز للغة والثقافة الأمازيغيتين؛ وتساهم في هذا الواقع مؤسسات الدولة المغربية التي سُخِّرت لهدف إنكار هوية الأمازيغ الضاربة في القدم وإدماجهم كعنصر مقهور في سياق تصور سياسي عربي - إسلامي(). |