Students did not go to school, and public and private sector workers could not go to their offices. | UN | فلم يذهب الطلاب إلى المدارس، ولم يتمكن العاملون في القطاعين العام والخاص من التوجه إلى مكاتبهم. |
To that end they shall provide certified copies of all purchases and sales carried out by their offices. | UN | وعليهم، من أجل ذلك، أن يقدموا نسخا مصدقة لجميع عمليات الشراء والبيع التي قامت بها مكاتبهم. |
Even while on duty at the mission, decision makers and staff members often have responsibilities that keep them away from their offices. | UN | وحتى عند وجود صناع القرار والموظفين في البعثة، فكثيرا ما تكون لديهم مسؤوليات تستلزم وجودهم بعيدا عن مكاتبهم. |
Like you, their office addresses are now mailbox stores. | Open Subtitles | مثلك، عناوين مكاتبهم هي الآن مخازن علبة بريد |
Members will all have this at their desks. | UN | وسيجد الأعضاء كافة نسخا من هذه الحولية على مكاتبهم. |
The non-core members of the integrated mission task forces would not be collocated, but would continue to work from within their respective offices. | UN | ولن يكون أعضاء الفرق غير الرئيسيين منتظمين في هذه الفرق، بل سيواصلون أعمالهم من داخل مكاتبهم. |
The aim is to build support among, and the capacity of, senior managers to lead the implementation of improvements and changes in their offices. | UN | والغرض من ذلك هو حشد الدعم في أوساط كبار المدراء وبناء قدرتهم للإشراف على إدخال التحسينات والتغييرات في مكاتبهم. |
Furthermore, while their posts are budgeted in their offices of origin, they form an integral part of the Office of Operations. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنهم يشكلون جزءا لا يتجزأ من مكتب العمليات، في حين أن وظائفهم ترد ضمن ميزانيات مكاتبهم الأصلية. |
Throughout the territory, they are persecuted, detained and threatened and their offices are shut down. | UN | فهم يتعرضون في جميع أنحاء الإقليم للاضطهاد والاعتقال والتهديد، وتغلق مكاتبهم. |
Many of their clients were fearful of entering their offices when inspectors might be nearby. | UN | وكان كثير من عملائهم يخافون أن يدخلوا مكاتبهم عند احتمال وجود مفتشين في المنطقة. |
Presidents of provincial electoral commissions have been appointed and their offices have begun functioning. | UN | وجرى تعيين رؤساء اللجان الانتخابية اﻹقليمية وبدأت مكاتبهم في العمل. |
Provide senior managers with statistics regarding the timely submission of documents by their offices and divisions. | UN | تزويد كبار المديرين بالإحصاءات المتعلقة بمدى تقديم مكاتبهم وشُعبهم الوثائق في حينها. |
The Committee expects that programme managers will be held fully accountable for carrying out timely planning for the filling of vacancies in their offices. | UN | وتتوقع اللجنة أن يخضع مديرو البرامج للمساءلــة التامة عن التخطيط في الوقت المناسب لملء الشواغر التي تطرأ في مكاتبهم. |
It was also agreed that participants from national statistical offices would consult further with specialists in their offices to provide recommendations and technical guidance on the metadata. | UN | واتفق أيضا على أن يقوم المشتركون الموفدون من المكاتب الإحصائية الوطنية بمواصلة التشاور مع الخبراء في مكاتبهم لتقديم توصيات وإرشادات فنية بشأن البيانات الفوقية. |
:: Against the members of the diplomatic corps accredited in the country, their offices or representatives, or the representatives of international organizations. | UN | :: ارتكاب الجريمة ضد أعضاء السلك الدبلوماسي المعتمدين في البلد أو مكاتبهم أو ممثليهم أو ضد ممثلي المنظمات الدولية. |
If it is not resumed, I think it would be wiser for everyone to go back to their offices. | UN | وإذا لم تستأنف الجلسة، أعتقد أنه سيكون من الحكمة أن يرجع الجميع إلى مكاتبهم. |
Many defenders were threatened, had their offices and homes raided and their documents and material confiscated. | UN | وتلقى الكثير من المدافعين تهديدات وتعرضت مكاتبهم ومنازلهم للإغارة كما صودرت وثائقهم ومعداتهم. |
For others, getting their office back was julie-andrews sweet. | Open Subtitles | لأخرين إستعادة مكاتبهم كان حلو بجمال جولي أندروز |
A total of 19 per cent of staff surveyed said they did not know how their office captured lessons learned in the first instance. | UN | ويقول 19 في المائة من الموظفين الذين أرسل إليهم الاستقصاء إنهم لا يعرفون كيف تستنبط مكاتبهم تلك الدروس من الأساس. |
Representatives will find copies of the report on their desks. | UN | وسيجد الممثلون نسخا من التقرير على مكاتبهم. |
ICTR staff can search the catalog from their desks. | UN | أصبح بإمكان موظفي المحكمة الجنائية الدولية لرواندا البحث في فهرس المكتبة وهم في مكاتبهم. |
The heads of regional offices and sub-offices will have overall supervisory responsibility for civilian staff in their respective offices. | UN | وسيضطلع رؤساء المكاتب الإقليمية والمكاتب الفرعية بمسؤولية الإشراف العام على الموظفين المدنيين في مكاتبهم. |
There was no immediate danger and UNMOVIC staff continued to work in their premises. | UN | ولم يكن هناك أي خطر مباشر فواصل موظفو أنموفيك عملهم في مكاتبهم. |
Defence counsel have to leave their other casework for considerable periods to spend time working at the Tribunal in Arusha, usually away from their practices. | UN | ويضطر محامو الدفاع إلى ترك أعمالهم في القضايا الأخرى لفترات طويلة من أجل قضاء وقت في العمل في المحكمة في أروشا، وعادة بعيدين عن مكاتبهم. |
The medical personnel in the surrounding regions are unable to cover Zalingei because of the limited staff available in their own offices. | UN | ولا يستطيع الموظفون الطبيون في المناطق المجاورة تغطية زالنجي لأن المتاح منهم في مكاتبهم هو عدد محدود. |
It's the only time that all the employees Are away from their desk at the same time. | Open Subtitles | إنها المرة الوحيدة التي يخرجون منها الموظفين من مكاتبهم في نفس الوقت |