"مكاسب كبيرة" - Translation from Arabic to English

    • significant gains
        
    • substantial gains
        
    • large gains
        
    • major gains
        
    • considerable gains
        
    • substantial benefits
        
    • strong gains
        
    • meaningful gains
        
    • for big
        
    significant gains have been made since then, and in some respects Liberia has achieved certain goals in record time. UN وقد تحققت مكاسب كبيرة منذ ذلك الحين. ومن جوانب معينة، حققت ليبريا بعض الأهداف في زمن قياسي.
    We have already scored significant gains in agricultural improvement. UN وقد أحرزنا بالفعل مكاسب كبيرة في التحسين الزراعي.
    significant gains were also achieved in the legislative area. UN ولقد تحققت مكاسب كبيرة أيضا في المجال التشريعي.
    Industrialized countries had made substantial gains from the process. UN فالبلدان الصناعية حققت مكاسب كبيرة من هذه العملية.
    Most countries have also recorded a considerable decline in mortality rates, and large gains have been made in primary school completion, especially among girls. UN كما سجل معظم البلدان انخفاضا كبيرا في معدلات الوفيات، وتم تحقيق مكاسب كبيرة في مجال إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، لا سيما في صفوف الفتيات.
    The spread of new information technologies also has the potential to make major gains against this limitation. UN وتتوفر الإمكانيات من نشر تكنولوجيات المعلومات الجديدة أيضا لتحقيق مكاسب كبيرة في تخطي هذه الحواجز.
    Although women continued to be underrepresented in security institutions, there have been significant gains. UN مع أن تمثيل المرأة في المؤسسات الأمنية ظل أقل مما ينبغي، فقد تحققت مكاسب كبيرة.
    significant gains were also made through the creation of offices to provide care for women in various local governments. UN وقد تحققت مكاسب كبيرة أيضاً من خلال إنشاء مكاتب توفر الرعاية للمرأة في مختلف الحكومات المحلية.
    Women had also made significant gains in the ESCWA region, albeit from a very low base. UN كما حققت المرأة مكاسب كبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وإن يك ذلك انطلاقا من قاعدة متدنية جدا.
    significant gains have been achieved in scaling up treatment and reducing infections through mother-to-child transmission. UN وتم تحقيق مكاسب كبيرة في تعزيز العلاج وتقليل الإصابات بالأمراض المنقولة من الأم إلى الطفل.
    Eventually, however, it would yield significant gains in efficiency and effectiveness across the system. UN إلا أنها ستحقق في نهاية المطاف مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة والفعالية على نطاق المنظومة.
    Closing the gender gap in agriculture could also generate significant gains for that sector and for society as a whole. UN ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل.
    However, sustained economic growth in many African countries has not translated into significant gains in social development. UN ومع ذلك، لم يترجم النمو الاقتصادي المطرد في العديد من البلدان الأفريقية إلى مكاسب كبيرة في مجال التنمية الاجتماعية.
    The review of the Penal Code has been continuing at a steady pace and significant gains have been made. UN وتتواصل حاليا عملية مراجعة القانون الجنائي بشكل مطرد وتحققت مكاسب كبيرة.
    The sale of rental properties has brought the associations substantial gains. UN كما حققت الجمعيات مكاسب كبيرة من بيع المساكن المعدة للإيجار.
    There have been substantial gains in achieving the goal of universal primary education. UN تحققت مكاسب كبيرة نحو تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    Primary education is essentially universal, while tertiary and higher education have also made substantial gains. UN وأصبح التعليم الابتدائي شاملاً بينما حقق التعليم الثانوي والتعليم العالي مكاسب كبيرة أيضاً.
    Other countries, however, had experienced a middle-income trap, as they made large gains in the initial participation in chains but had found it difficult to climb to higher value added activities, as, for example, with regard to Malaysia, Thailand and Costa Rica. UN غير أن بلداناً أخرى وقعت في شَرَك الدخل المتوسط، حيث حققت مكاسب كبيرة في بداية مشاركتها في السلاسل ولكنها واجهت صعوبة في الارتقاء إلى الأنشطة ذات القيمة المضافة الأعلى، كما هو الحال، مثلاً، مع ماليزيا وتايلند وكوستاريكا.
    major gains have also been made in respect of health: between 1990 and 2011, mortality rates for children under 5 years of age declined by 38 per cent, from 146 to 90 deaths per 1,000 live births. UN وحقق القطاع الصحي أيضا مكاسب كبيرة: فبين عامي 1990 و 2011، تراجع معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 146 إلى 90 وفاة لكل 000 1 مولود حي، أي بانخفاض نسبته 38 في المائة.
    CARICOM is of the view that considerable gains would be possible if the international community were to translate its commitments into concrete results. UN وترى الجماعة الكاريبية أنه يمكن إحراز مكاسب كبيرة إذا ترجم المجتمع الدولي التزاماته إلى نتائج ملموسة.
    Some activities like workshop and training programmes absorb a considerable share of budgets, providing substantial benefits to the hospitality sector. UN وبعض الأنشطة مثل حلقات التدارس والبرامج التدريبية يستحوذ على نصيب كبير من الميزانيات، ويوفر مكاسب كبيرة لقطاع الضيافة.
    Nevertheless, there was broad agreement that lower transport costs could bring strong gains to developing regions, particularly Africa, and that South - South cooperation in this area could be particularly helpful. UN بيد أن هناك اتفاقاً واسع النطاق على أن خفض تكاليف النقل يمكن أن يحقق مكاسب كبيرة للمناطق النامية، لا سيما أفريقيا، وقد يكون التعاون بين بلدان الجنوب مفيداً بشكل خاص في هذا المجال.
    Countries that opened their doors to trade had been shown to enjoy meaningful gains in their economic growth and to significantly reduce levels of poverty. UN وقد تبيّن أن البلدان التي فتحت أبوابها أمام التجارة تحقق مكاسب كبيرة في نموها الاقتصادي وتقلل بدرجة كبيرة من مستويات الفقر.
    We're playing for big stakes. Open Subtitles نحن نطمح في مكاسب كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more