"مكانٍ واحد" - Translation from Arabic to English

    • one place
        
    • one roof
        
    • one spot
        
    Once inside the city walls, they head for one place. Open Subtitles بعد دخولهم لجدران المدينة هم يتوجّهون إلى مكانٍ واحد
    You sit in one place too long, people remember you. Open Subtitles لو جلستَ في مكانٍ واحد لفترة طويلة فسيتذكرك الناس
    Happens when a body stays in one place, okay? Open Subtitles ذلك يحدث عندما تبقى الجثة في مكانٍ واحد.
    You know, it's strange being all together in one place. Open Subtitles أتعلمين, من الغريب أنْ نكون جميعاً في مكانٍ واحد
    In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. Open Subtitles يقبع بداخل الصندوق مفتاحٌ لجميع الأغراض والمخطوطات والتعاويذ التي جمعت لآلاف السنوات، مجتمعة في مكانٍ واحد
    This was everything they hated about the Romans in one place. Open Subtitles يُمثِّل كُل شيء كرهوه بشأنِ الرومان في مكانٍ واحد.
    Meanwhile, the rest of us -- see, we're all sitting in one place with a giant target on our heads! Open Subtitles وفي الوقت نفسه، فإن البقية منا كما ترى سنجلس جميعاً في مكانٍ واحد مع أهدافٍ عملاقةٍ على رؤوسنا!
    I haven't seen this many zeros in one place Since the diner Christmas party. Open Subtitles لم أرى هذا الكمّ من الأصفار في مكانٍ واحد مذُّ حفلة عيد الميلاد للمطعم.
    There's something about our powers that forces us to congregate in one place. Open Subtitles هناك أمرٌ ما بشأن قوانا جعلنا نجتمع في مكانٍ واحد.
    Around here, when there are impossible questions, there's only one place to go for the answers. Open Subtitles هُنا حينما لا تجد جوابًا لبعض الأسئلة فهُناك مكانٍ واحد تبحث فيه عن الإجابات
    He invented a widget for storing all your passwords for your computer into one place. Open Subtitles اخترع برنامج لحفظ كل كلمات السر الخاصة بالكمبيوتر في مكانٍ واحد.
    Shops, restaurants, cinemas, they stick them all together in one place these days. So as not to tire people out, huh? Open Subtitles المحلات، المطاعم، السينمات يجمعوها كلها فى مكانٍ واحد كى لا تتعب الناس
    Staying in one place any longer than you already have is not an option for any of us. Open Subtitles البقاءُ في مكانٍ واحد أكثرَ ممّا فعلت ليس خياراً لأيٍّ منّا
    It is much more efficient to have all the hostages in one place. Open Subtitles من الأجدر لو أبقينا جميع الرهائن في مكانٍ واحد.
    I mean, we're talking the whole enchilada -- the Thule High Command all in one place. Open Subtitles أعني, نحن نتحدث عن أمرٍ كبيرٍ هنا قادة أخوية "ثول" الكبار جميعهم في مكانٍ واحد
    We've got the bulk of the student body in one place. Open Subtitles لدينا أكبر كم من الطلاب في مكانٍ واحد
    "of the suave potent ale he could get in one place there, Open Subtitles "من البيرة القوية الرقيقة التي يمكن أن يحصل عليها من مكانٍ واحد."
    This particular model was used in only one place -- floors 33 to 61 of the Empire State Building. Open Subtitles هذا النوع بالتحديد استُخدم في مكانٍ واحد الطوابق من 33 إلى 61 من مبنى "الإمباير ستايت".
    That's because it only grows in one place. Open Subtitles ذلك لأنها لا تنموا إلى في مكانٍ واحد
    In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof. Open Subtitles بداخل الصندوق يوجد مفتاح لكل الأغراض، والمخطوطات، والتعاويذ كل شيء جمعناه لمئات السنوات في مكانٍ واحد
    The wheels, they turn separately so you can rotate and stay in one spot. Open Subtitles تلتف بشكل منفصل حتى تستطيع الدوران وأنت في مكانٍ واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more