"مكان أفضل" - Translation from Arabic to English

    • better place
        
    • someplace better
        
    • somewhere better
        
    • place like
        
    • place better
        
    • better venue
        
    • a nicer place
        
    It's done. So I hope you're in a better place. Open Subtitles تمّ الأمر لذا أرجو أنْ تكون في مكان أفضل
    Besides, I like to think they're going to a better place. Open Subtitles إلى جانب , أننى أعتقد بانهم يذهبون إلى مكان أفضل
    I can't think of a better place than here for this... Open Subtitles لا يُمكننى التفكير فى مكان أفضل من هنا لفعل هذا
    She's sleeping in a better place now, little one. Open Subtitles إنها تنام في مكان أفضل الآن، أيتها الصغيرة.
    It wasn't because she hoped that maybe she was going someplace better. Open Subtitles لم يكن ذلك لأنها أملت أنها قد تذهب إلى مكان أفضل
    Yeah. We're both going to a better place, princess. Open Subtitles نعم, سيذهب كلانا إلى مكان أفضل أيتها الأميرة
    Then rest assured he is in a better place now. Open Subtitles إذاً ، استريح وتأكد إنه فى مكان أفضل الآن
    Then rest assured he is in a better place now. Open Subtitles إذاً ، استريح وتأكد إنه فى مكان أفضل الآن
    I believe the world is a better place if people aren't lying. Open Subtitles أؤمن بأن العالم هو مكان أفضل لو كان الناس لا يكذبون.
    I guess I should say, you're going to a better place. Open Subtitles ، أعتقد أنه عليّ أن أقول ستذهب الى مكان أفضل
    There is no better place to do that than the General Assembly Hall. UN وليس هناك مكان أفضل من قاعة الجمعية العامة للقيام بذلك.
    Fortunately, we have no better place than within these hallowed walls to continue the long and important journey of building a better world. UN ولحسن الطالع، ليس لدينا مكان أفضل من هذه الجدران المباركة لمواصلة الرحلة الطويلة والمهمة لبناء عالم أفضل.
    Making this world a better place for the human race to live in is the collective responsibility of all of us. UN ومسؤولية جعل هذا العالم مكان أفضل يعيش فيه الجنس البشري مسؤولية جماعية تقع على عاتقنا كلنا.
    Making this world a better place to live is not a far-fetched dream. UN إن جعل هذا العالم مكان أفضل للعيش ليس حلما بعيد المنال.
    What better place than this to bring together at the highest level all 192 Member States of the United Nations? UN وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟
    There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. UN ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء.
    We need to advance together in peace, security, stability, development and prosperity in building a better place for all peoples on the Earth. UN ونحتاج، إلى التقدم معا، في مجالات السلم والأمن والاستقرار والتنمية والازدهار، لبناء مكان أفضل لجميع شعوب الأرض.
    There can be no better place than the General Assembly to deal with problems as global and interconnected as poverty, debt, the environment, development assistance and other equally thorny world-wide issues. UN ولا يمكن أن يكون هناك مكان أفضل من الجمعية العامة لتناول المشاكل العالمية المتداخلة مثل مشاكل الفقر، والديون، والبيئة، والمساعدة اﻹنمائية، وغيرها من المشاكل العالمية الشائكة بنفس القدر.
    There's no better place for them than with a fan like you. Open Subtitles ليس هناك مكان أفضل بالنسبة لهم من مع مروحة مثلك.
    Hey, you told me there has to be someplace better and that I was gonna help you find it. Open Subtitles أخبرتيني أنّه ثمّة مكان أفضل وأنّني سأسعدكم لإيجاده
    Stay right here until we can get somewhere better. Open Subtitles سأبقى معك حتى يمكننا الذهاب إلى مكان أفضل
    That said, when it comes time to licking wounds, there's no place like home. Open Subtitles ‫لكن لا مكان أفضل من المنزل لمداواة الجراح
    There's no place better. No one will find Wolly. Open Subtitles .لا يوجد مكان أفضل من هذا .لا أحدَ سيجدُه هنا
    This is why no better venue than South Africa could have been chosen for UNCTAD at the hour of its Renaissance. UN ولهذا السبب ما كان من الممكن اختيار مكان أفضل من جنوب أفريقيا من أجل عقد اﻷونكتاد في هذا الوقت الذي يشهد انبعاثه.
    You said if I found a nicer place for the same price, I should take it. Open Subtitles أنت قلت لو أني وجدت مكان أفضل بنفس السعر، يجب أن آخذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more