Hence the previous complete study was carried out in 2000. | UN | وبالتالي فإن آخر دراسة مكتملة وضعت في عام 2000. |
One of the problems in assessing the broader implications of GMOs is lack of complete research and information. | UN | ومن مشاكل التقييم تأثيرات اﻷحياء المحورة وراثيا بمعناها اﻷوسع أنه لا توجد بحوث ومعلومات مكتملة عنها. |
In our view, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is incomplete in the absence of such a convention. | UN | ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية. |
In short, knowledge of the toxicity of siloxanes is still incomplete. | UN | وباختصار فإن المعارف المتعلقة بسمية السيلوكسانات لا تزال غير مكتملة. |
Submission of completed cases to local embassies of resettlement countries and through Headquarters. Number of acceptances by resettlement countries; | UN | • تقديم حالات مكتملة إلى السفارات المحلية لبلدان إعادة • عدد الحالات التي قبلتها بلدان إعادة التوطين، |
There are many difficult places in the world where security situation is perhaps more precarious but where full-fledged United Nations offices nevertheless exist. | UN | وهناك كثير من المناطق الصعبة في العالم التي قد يكون وضعها الأمني أكثر خطورة، ورغم ذلك ففيها مكاتب مكتملة للأمم المتحدة. |
Okay, well, listen, if you wanna feel complete, there's some exercises I do at work with the guys... | Open Subtitles | حسنا اسمعي، إن أردت أن تشعري بأنك مكتملة هناك تمارين أقوم بها في العمل مع الشباب |
I updated my Surveillance Target Analysis. It's complete now. | Open Subtitles | حدّثت تحليلات مراقبة الهدف لديّ، إنّها مكتملة الآن. |
Medical waste is incinerated at some hospitals, but the information was not complete. | UN | أما النفايات الطبية فيتم حرقها في بعض المستشفيات، ولكن المعلومات ليست مكتملة. |
Five additional white phosphorous shells were retrieved but not in their complete form. | UN | وعُثر أيضاً على خمس قذائف إضافية تحتوي على الفوسفور الأبيض، لكنها لم تكن مكتملة. |
Figures for Asia are low because data on out-of-pocket spending are not complete. | UN | والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لأن البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم غير مكتملة. |
I must stress the fact that there are still many open issues and incomplete tasks in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويجب أن أشدد على أنه لا تزال توجد قضايا معلقة عديدة ومهام غير مكتملة في البوسنة والهرسك. |
Owing to the unavailability of some data, this addendum is incomplete. | UN | ونظرا لعدم توفر بعض البيانات، تعد هذه الإضافة غير مكتملة. |
Data about the gonorrhoea situation are patchy and incomplete. | UN | الزهري البيانات المتعلقة بمرض السيلان متباينة وغير مكتملة. |
Selected scholars were invited to present completed papers at the regional dialogues. | UN | ودُعيت نخبة من العلماء إلى تقديم ورقات مكتملة في الحوارات الإقليمية. |
There were also instances where the required fields were not completed on the database. | UN | وكانت هناك أيضا حالات لم تكن فيها حقول البيانات المطلوبة مكتملة في قاعدة البيانات. |
Through the analysis it was established that the phenomenon of new fatherhood is appearing in Slovenia, but not as a fully realized, completed phenomenon, but as an emerging phenomenon. | UN | ومن خلال التحليل ثبت أن ظاهرة الأبوة الجديدة آخذة في الظهور في سلوفينيا، بيد أنها لم تتحقق بشكل كامل أي ليست ظاهرة مكتملة لكنها ظاهرة ناشئة. |
We believe that the Conference is a full-fledged intergovernmental process and that its conclusions must be respected in our work in the General Assembly. | UN | ونحن نعتقد أن ذلك المؤتمر يمثل عملية حكومية دولية مكتملة وأنه يجب احترام نتائجها في عملنا في الجمعية العامة. |
An ancient ritual in celebration of the full moon. - We're wiccans. | Open Subtitles | طقس قديم يتم الإحتفال به في ليلة مكتملة القمر نحن ساخرات |
The preparatory phase and the progress achieved within the Working Groups and Technical Committees paved the way for fully fledged negotiations. | UN | وقد أسهمت المرحلة التحضيرية والتقدم المحرز في إطار الأفرقة العاملة واللجان التقنية في تمهيد الطريق لإجراء مفاوضات مكتملة الأركان. |
Human rights did not come into being as fully developed concepts; they are the fruit of a constructive process shaped by reality and experience. | UN | ولم تَظهر حقوق الإنسان بوصفها مفاهيم مكتملة التّطوّر، إنّها ثمرة عمليّةٍ بنّاءة صاغها الواقع والتّجربة. |
An active staff member's benefit is fully accrued when that staff member has reached the date of full eligibility for after-service benefits. | UN | وتصبح استحقاقات الموظف العامل مكتملة تماما حين يبلغ الموظف التاريخ الذي يستوفي فيه تماما شرط الحصول على استحقاقات ما بعد انتهاء الخدمة. |
At the time of the reform, the domestic industry possessed excess generating capacity and a mature and well-connected grid and was enjoying high prices. | UN | ووقت تنفيذ الإصلاحات، استفادت الصناعة الداخلية من طاقة توليد فائضة وشبكة مكتملة ومحكمة الربط، فضلاً عن ارتفاع الأسعار. |
:: Explore the benefits of transforming the Community of Democracies into a fully-fledged international organization; | UN | :: نستكشف مزايا تحويل مجتمع الديمقراطيات إلى منظمة دولية مكتملة الأركان؛ |
I mean, things don't need to last forever to be perfect. | Open Subtitles | أعنى، الأشياء لا تحتاج أن تبقى للأبد لأن تكون مكتملة. |
I don't think they ever gave it to her. It's not even finished. | Open Subtitles | لا أظنّهم قدْ أعوها إيّاها أبداً فهي ليستْ مكتملة بعد |
Economic reforms were conducted at the expense of social reforms and left a substantial unfinished agenda in public health. | UN | وأُجري الإصلاح الاقتصادي على حساب الإصلاحات الاجتماعية، وخلف وراءه خططا كثيرة غير مكتملة في مجالات الصحة العامة. |
The five current permanent members are all from the northern hemisphere, and almost all of them are fully industrialized, prosperous nations. | UN | فاﻷعضاء الخمسة الدائمون الحاليون يأتون كلهم من نصف الكرة الشمالي، وكلهم تقريبا من دول مزدهرة مكتملة التصنيع. |
57. There is not yet scope for a full-scale process of national security sector reform in the Sudan. | UN | 57 - لا مجال بعد للقيام بعملية مكتملة لإصلاح قطاع الأمن الوطني في السودان. |