"مكثت" - Translation from Arabic to English

    • I stayed
        
    • she stayed
        
    • staying
        
    • 've been
        
    • you stay
        
    • you stayed
        
    • long were
        
    • it remained
        
    • I sat
        
    • I stay
        
    • I spent
        
    • stayed at
        
    • have been
        
    • had stayed
        
    • stayed for
        
    So I stayed back. I waited. And the buy went bad. Open Subtitles و لذلك مكثت بالخلف, و إنتظرت و البيعة أصبحت سيئة
    I stayed at the Waldorf Astoria once... beautiful hotel. Open Subtitles ‎مكثت في فندق والدورف استوريا مرة ‎فندق جميل
    After four years in Malta she returned to Australia where she stayed for five years, during which period she acquired Australian citizenship. UN بعد أربع سنوات في مالطة رجعت إلى أستراليا حيث مكثت مدة خمس سنوات، وخلال تلك الفترة حصلت على الجنسية الأسترالية.
    Credit card records from the leak show that Linda has been staying in a hotel for the last month. Open Subtitles سجلات البطاقات الإئتمانية من مسلسل التسريب تظهر أن ليندا كانت قد مكثت في فندق طوال الشهر الماضي
    Because I've been in this business too damn long, that's why. Open Subtitles لأنني مكثت في هذا العمل مدة طويلة جداً، هذا السبب.
    If you stay just one more day and help, I'll go with you to DC no matter what. Open Subtitles إن مكثت ليوم آخر وقدّمت العون، فسأرافقك للعاصمة مهما يكون.
    you stayed with me'cause the other cowards sold out. Open Subtitles انت مكثت معي لأن الجبناء الآخرين لا يريدونك
    After that, I journeyed to Pakistan and then to Afghanistan, where I stayed according to God's will. UN وبعد ذلك سافرت إلى باكستان ثم إلى أفغانستان حيث مكثت بمشيئة الله.
    Yes, I know you would love it if I stayed home with you and the kids, but I have actual responsibilities. Open Subtitles أجل، أعلم أنكِ كنتِ لتحبين لو مكثت معكِ في المنزل و الأطفال و لكن لدي مسؤوليات فعلية
    The ship would leave in a week. So I stayed here. Open Subtitles كان من المفترض ان لا تغادر السفينة قبل أسبوع من الآن, لهذا مكثت هنا
    So if it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room? Open Subtitles فإن حدث ذلك لأي سبب، هل يمكنك فقط أن تقول أنها مكثت في غرفة الطابق السفلي؟
    Even though her foster brother started beating her again, she stayed for another two years until she was thrown out. UN ورغم أن أخاها بالتبني بدأ يضربها من جديد، مكثت لمدة سنتين أخريين إلى أن طُردت.
    Do you think that maybe she gave it to him when she stayed at the motel? Open Subtitles أتعتقدين أنها سلمتها إياها لمّا مكثت في الفندق؟
    It sounds like she'd have a really good time staying home by herself tomorrow. Open Subtitles يبدو أنها ستقضي وقتاً ممتعاً إن مكثت في المنزل غداً
    Do you know how long I've been doing this job? Open Subtitles هل تعلمين كم من الوقت مكثت في هذه الوظيفة؟
    If you stay just one more ay an help, I'll go with you to C no matter what. Open Subtitles إن مكثت ليوم آخر وقدّمت العون، فسأرافقك للعاصمة مهما يكون.
    On August 11, you stayed at the Statler in Boston. Open Subtitles في 11 أغسطس "مكثت فى فندق "ستاتلر" فى "بوسطن
    How long were you wrapping your flight attendant's arm? Open Subtitles كم مكثت و أنت تلف ذراع مضيفتك؟
    On 15 December 2003, one CN-235 Turkish military aircraft entered the FIR of Nicosia, violating the international air traffic regulations and the national airspace of the Republic of Cyprus, flying over the occupied area of Mesaoria, before landing at the illegal airport of Lefkoniko, where it remained. UN وفــــي 15 كانون الأول/ديسمبر 2003، دخلت طائرة عسكرية تركية من طراز CN-235 منطقة معلومات الطيران بنيقوسيا، منتهكة القواعد الدولية للملاحة الجوية والمجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، وحلقت فوق منطقة ميسوريا المحتلة قبل أن تهبط في مطار ليفكونيكو غير الشرعي، حيث مكثت.
    I'm not gonna look my daughter in the eye one day and explain to her that I sat back and did nothing while those people just kidnapped Open Subtitles لن أنظر لابنتي في عينيها ذات يوم مفسرة لها أنّي مكثت لا أحرّك ساكنًا حين اختطف أولئك القوم عمّتها.
    But I'll die if I stay any longer. I don't want to die. Open Subtitles ،لكنّي سأموت إن مكثت لفترةٍ أطول .ولستُ أريد الموت
    I spent six months out there, beyond the Wall during the last winter. Open Subtitles مكثت ستة أشهر شمال الجدار خلال الشتاء الأخير
    I came back to life after a long, black gap of what might have been a million years. Open Subtitles عدت للحياة بعد أن غرقت فى تلك الهوة العميقة المظلمة والتى ربما مكثت بها ملايين السنين
    I still wonder what my life would've been like if I had stayed. Open Subtitles مازلت أتسائل عمّا كان سيكون شكل حياتي إن مكثت عندها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more