"مكرّس" - Arabic English dictionary

    "مكرّس" - Translation from Arabic to English

    • dedicated
        
    • devoted
        
    • enshrined
        
    This would entail a dedicated web site for members of parliament on matters related to the United Nations. UN وهذا يستتبع وجود موقع على شبكة الويب مكرّس خصيصا لأعضاء البرلمانات بخصوص الأمور المتعلقة بالأمم المتحدة.
    These services are grouped together in a dedicated programme for the promotion of CSR and business partnerships. UN وهذه الخدمات مجمّعة في برنامج مكرّس يهدف إلى تشجيع المسؤولية الاجتماعية للشركات وتعزيز شراكات الأعمال.
    71. Does your country have a body dedicated to monitoring the national situation with regard to illicit drugs? UN 71- هل لدى بلدكم جهاز وطني مكرّس لرصد الحالة الوطنية بشأن المخدرات غير المشروعة؟ التعليقات الإضافية
    The far western region field office has been transformed into a project office devoted exclusively to anti-discrimination projects. UN وتحوّل المكتب الميداني للمنطقة الغربية القصوى إلى مكتب مشاريع مكرّس حصراً لمشاريع مناهضة التمييز.
    Chapter IV of the Council of Europe Convention is devoted to international cooperation and cooperation with civil society. UN والفصل الرابع من اتفاقية مجلس أوروبا مكرّس للتعاون الدولي والتعاون مع المجتمع المدني.
    Moreover, it is enshrined in the internal law of most States. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه مكرّس في القانون الوطني لمعظم الدول.
    [Option 3 - a dedicated group of experts performs the effectiveness evaluation UN [الخيار 3: أن يقوم فريق خبراء مكرّس لهذا الغرض بتقييم الفعالية
    Specialised national agency dedicated to drug law enforcement UN جهاز وطني متخصّص مكرّس لإنفاذ قانون المخدرات
    The Mission has a dedicated office to monitor and record performance evaluations of vendors. UN لدى البعثة مكتب مكرّس لرصد وتسجيل تقييمات أداء البائعين.
    France: draft decision on the establishment of a legal assistance programme especially dedicated to combating corruption UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء برنامج للمساعدة القانونية مكرّس لمكافحة الفساد
    To this end, a dedicated website was created by the Commission secretariat. UN ولذلك، قامت أمانة اللجنة بإنشاء موقع مكرّس لهذه الغاية.
    Wide support was expressed for a dedicated, action-oriented General Assembly resolution on the issue. UN وأعرب الكثير من المشاركين عن تأييدهم لاتخاذ الجمعية العامة لقرار عملي المنحى، مكرّس لهذه المسألة.
    This work has been moved to a new dedicated subprogramme, Environment under review. UN وقد نُقل هذا العمل إلى برنامج فرعي مكرّس جديد، البيئة قيد الاستعراض.
    My life's purpose is dedicated to preventing humankind from reaching too far, crossing a bridge that should never be crossed. Open Subtitles هدف حياتي مكرّس لمنع البشرية من أن تصل بعيداً إلى عبور الجسر الذي يجب ألا يعبره أحد
    It's an outreach center dedicated to help vets land on their feet. Open Subtitles هو يَفِيقُ مركزاً مكرّس للمُسَاعَدَة على التَدقيق الأرض على أقدامِهم.
    One UNITAR e-learning programme was devoted to debt and financial management. UN ومن بين برامج التعليم الإلكتروني التي يوفرها المعهد، يوجد برنامج مكرّس للدّيْن والإدارة المالية.
    One component of the programme was devoted to enhancing women's social, economic and legal knowledge. UN وأحد عناصر البرنامج مكرّس لتعزيز آفاق المعرفة لدى المرأة في النواحي الاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    The fourth day is devoted to preparing the trainers to deliver a seminar on the fifth day to customs officers. UN واليوم الرّابع مكرّس لإعداد المدرّبين على إعطاء حلقة دراسية في اليوم الخامس لموظفي الجمارك.
    The principle of equality was enshrined in the Constitution, but measuring discrimination against homosexuals in society was difficult. UN ومبدأ المساواة مكرّس في الدستور، بيد أنه يصعب الوقوف على درجة التمييز ضد المثليين في المجتمع.
    The right to health and education as fundamental rights are enshrined in articles 64 and 73 of the Portuguese Constitution. UN أما الحق في الصحة والتعليم، باعتباره من الحقوق الأساسية، فهو مكرّس في المادتين 64 و 73 من الدستور البرتغالي.
    This principle is enshrined in the Constitution and applies even in wartime. UN وهذا المبدأ مكرّس في الدستور وينطبق حتى في زمن الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more