"مكشوفة" - Translation from Arabic to English

    • convertible
        
    • exposed
        
    • open
        
    • bare
        
    • naked
        
    • compromised
        
    • overt
        
    • transparent
        
    • open-air
        
    • revealing
        
    • uncovered
        
    • convertibles
        
    • obvious
        
    • openly
        
    • undisguised
        
    I sacrificed my two best friends for a stupid convertible. Open Subtitles لقد ضحّيت بصديقيّ المفضلين من أجل سيارة مكشوفة غبية.
    - lt's just a car. - lt's a'64 Mustang convertible. Open Subtitles إنها ليست سوى سيارة فحسب إنها موستانج مكشوفة, موديل 64
    You fought like a child today... all aggression, no thought, no defense, always leaving yourself exposed, revealing your next move before each strike. Open Subtitles .. لقد قاتلتِ كالطفلة اليوم بكل عدوان، ودون تفكير أو دفاع ،تاركة نفسك مكشوفة دائماً كاشفة حركتك التالية .قبل أي هجوم
    Neurons got... Got... Got exposed and circuits got rewired. Open Subtitles الخلايا العصبية أصبحت مكشوفة و الدوائر أصبحت مجددة
    Other wells were completely open to the atmosphere, with completely severed well-heads. UN وتوجد أيضاً آبار أخرى مكشوفة تماماً وقد لحقت برؤوسها أضرار جسيمة.
    Um, if you want to carpool, I have a convertible... Sorry. Sorry. Open Subtitles إذا أردت توصيلة فإنه عندي سيارة مكشوفة أنا آسف أنا آسف
    I have almost $3,000 saved up for a convertible. Open Subtitles لديّ تقريبا 3.000 دولار من أجل سيّارة مكشوفة.
    He always said if he ever won the lottery, first thing he'd do is buy a Corvette stingray convertible. Open Subtitles كان يقول دوما انه ان فاز باليانصيب فأول شيء سيقوم به هو شراء كورفيت ستينغراي مكشوفة السقف
    I once watched this monster truck crush this two-seater convertible at an intersection, and the truck barely had a scratch on it, but the convertible was totaled. Open Subtitles تسحق سيّارة مكشوفة ذات مقعدين عند التقاطع و الشاحنة بالكاد أصيبَت بخُدش لكن السيارة المكشوفة تحطّمت بالكامل
    Put two men in a convertible car, take the roof off and instantly, questions are raised. Open Subtitles . وضع رجلين في سيارة مكشوفة تبدأ الأسئلة
    This is a low-risk area, and you weren't exposed to the virus. Open Subtitles هذه المنطقة بعيدة عن الإصابة و أنت لم تكوني مكشوفة للفايروس
    More people now live in exposed areas, such as flood plains and coastlines. UN وتعيش أعداد أكبر من الناس في مناطق مكشوفة الآن، مثل السهول الفيضية والمناطق الساحلية.
    They were then led to an open space, where they stayed all evening exposed to the rain and cold. UN ثم اقتيدوا إلى ساحة مكشوفة حيث مكثوا طوال الليل وهم يواجهون المطر والبرد.
    Other countries in the region, like India are highly exposed to the consequences of the crisis but have been hampered by existing budget deficits. UN وثمة بلدان أخرى في المنطقة، مثل الهند، مكشوفة بشدة أمام آثار الأزمة، غير أن العجز في الميزانية يعوق قدرتها على التصرف.
    The environmental impact of small-scale diamond mining is severe as areas become exposed and unsuitable for farming. UN والأثر البيئي لعملية استخراج الماس على نطاق ضيّق يعتبر قاسيا نظرا لأن الأراضي أصبحت مكشوفة وغير ملائمة للزراعة.
    But we cannot accept open and brazen dictatorship in the United Nations. UN ولكننا لا يمكن أن نقبل بدكتاتورية مكشوفة وصارخة في الأمم المتحدة.
    But we cannot accept open and brazen dictatorship in the United Nations. UN ولكننا لا يمكن أن نقبل بدكتاتورية مكشوفة وصفيقة في الأمم المتحدة.
    The first bare land we reach on our journey south is a bleak, treeless wilderness known as tundra. Open Subtitles أول يابسة جرداء نبلغها في رحلتنا صوب الجنوب هي بريةٌ مكشوفة تخلو من الأشجار تُدعى بـالتندرا
    Sir, if he's an H.V.T., then... we had to divert Reaper 9 to an incident at Parwan province and we can't leave your hostile naked and unsurveilled until your new backup arrives. Open Subtitles سيدي لو كان من الاهداف عالية الاهمية ثم بعدها قد نضطر لتحويل ريبر9 لحادث في ولاية باروان الافغانية ونحن لايمكن أن نترك هذه الطائرة البدون طيار مكشوفة هكذا ومجردة
    Millions of dollars' worth of experiments will be compromised. Open Subtitles ثروة الملايين من الدولارات من التجارب ستصبح مكشوفة
    The absence of overt racism and racial discrimination in Jamaica, therefore, explains the fact that there are no formal structures or mechanisms specifically established for their elimination. UN ولذا، فإن عدم وجود مظاهر عنصرية و تمييز عنصري مكشوفة في جامايكا هو الذي يفسر غياب آليات أو هياكل رسمية تنشأ خصيصا للقضاء عليهما.
    This is a clear contradiction and a transparent attempt to undermine the process. UN وهذا تناقض واضح ومحاولة مكشوفة لتقويض العملية.
    There are about 800 interim storage points for radioactive waste, and an open-air cooling pond from which water is seeping into the River Pripyat, within the estrangement zone of the Chernobyl power plant. UN وهناك نحو ٨٠٠ نقطة للتخزين المؤقت للنفايات المشعة وبركة مكشوفة للتبريد تتسرب مياهها إلى نهر بريبيات داخل منطقة التباعد لمحطة تشيرنوبيل لتوليد القوى.
    One vessel was observed retrieving drift-nets with fish on deck and another vessel was observed with uncovered drift-nets on deck. UN وقد رصد مركب واحد يستعيد شباكا عائمة وعلى متنه أسماك ورصد مركب آخر وعلى متنه شبكة عائمة مكشوفة.
    Yellow convertibles are for horny beach trash. Open Subtitles الذين يقودون سيارة صفراء مكشوفة المثارين فقط
    Because a bra is too obvious, and you can't walk home without your shoes. Open Subtitles لأن صدريتها كانت مكشوفة بالاضافة انت لا تستطيع ان تمشي للمنزل بدون حذاءك
    Men who are looking for women as servants and sex partners are the catalyst for million-dollar businesses, many of which place advertisements quite openly in national and local newspapers in various countries. UN والرجال الذين يبحثون عن نساء كخادمات وشريكات في الجنس، هم الحافز على أعمال تجارية بملايين الدولارات، يقوم العديد منها بوضع إعلانات مكشوفة تماما في الصحف الوطنية والمحلية بمختلف البلدان.
    The operation has become all the more undisguised during the Lee Myung Bak regime. UN وباتت العملية مكشوفة أكثر في ظل نظام لي ميونغ باك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more