"مكلفين بولايات في إطار الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • special procedures mandate holders
        
    • procedure mandate holders
        
    • procedures mandate-holders
        
    • procedures mandates
        
    • other special procedures
        
    • procedures mandate holders in
        
    The event brought together several special procedures mandate holders with mandates relevant to this issue. UN وجمع الحدث عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة مع مكلفين بولايات أخرى ذات صلة بهذه المسألة.
    Regarding the standing invitation to all the special procedures, Senegal reiterates its willingness to respond favourably to all requests for visits, particularly from special procedures mandate holders. UN وفيما يخص الدعوة الدائمة لجميع الإجراءات الخاصة، تؤكد السنغال مجدداً استعدادها للاستجابة لأي طلب زيارة، لا سيما إذا كان مقدماً من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Germany further noted that according to several special procedures mandate holders, the human rights situation in Papua and the situation of those who raise issues of human rights violations are issues of concern. UN وأشارت ألمانيا كذلك إلى أنه وفقاً لعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، من المثير للقلق حالة حقوق الإنسان في بابوا وحالة الأشخاص الذين يثيرون قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    In 2013, several special procedure mandate holders sent a communication relating to allegations concerning the revised Islamic Penal Code (IPC), which came into force in June 2013. UN 3- وفي عام 2013، أرسل عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى البلد بشأن ادعاءات تتعلق بقانون العقوبات الإسلامي المنقَّح الذي دخل حيز النفاذ في حزيران/يونيه 2013.
    11. The working group will also have before it a joint contribution submitted by several special procedures mandate-holders (A/CON.211/PC/WG.1/5). UN 11- كما ستُعرض على الفريق العامل مساهمة مشترَكة مقدمة من عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة (A/CONF.211/PC/WG.1/5).
    35. On 15 April 2011, 10 special procedures mandates, in a joint statement, denounced the rising death toll and brutal crackdown on peaceful protesters, journalists and human rights defenders. UN 35- في 15 نيسان/أبريل 2011، أدان عشرة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في بيان مشترك، ارتفاع حصيلة الوفيات والقمع الوحشي للمحتجين السلميين والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Germany further noted that according to several special procedures mandate holders, the human rights situation in Papua and the situation of those who raise issues of human rights violations are issues of concern. UN وأشارت ألمانيا كذلك إلى أنه وفقاً لعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، من المثير للقلق حالة حقوق الإنسان في بابوا وحالة الأشخاص الذين يثيرون قضايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    11. Several special procedures mandate holders have established specific procedures to address and give visibility to cases of reprisals to help curb this phenomenon. UN 11- وقد وضع عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة إجراءات محددة بغرض التصدي لحالات الأعمال الانتقامية وإبرازها من أجل المساعدة على كبح هذه الظاهرة.
    The Working Group has so far received replies to its questionnaire from 44 States, 20 national human rights institutions, 3 regional entities, 8 non-governmental organizations, 5 special procedures mandate holders and the Human Rights Committee. UN وتلقى الفريق العامل حتى الآن ردوداً على استبيانه من 44 دولة، و20 مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، و3 كيانات إقليمية، و8 منظمات غير حكومية، و5 مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The mission took place three years after the visit of her predecessor, subsequent to the invitation extended by the Government of Algeria to seven special procedures mandate holders in April 2010. UN وقد جرت هذه المهمة، التي تأتي بعد مرور ثلاث سنوات على زيارة المقررة الخاصة السابقة، بناءً على دعوة وجهتها حكومة الجزائر إلى سبعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة في نيسان/أبريل 2010.
    23. The High Commissioner and several special procedures mandate holders continued to follow developments in recent cases in which the apparent excessive use of force led to the death of unarmed protesters or of prison inmates. UN 23- تواصل المفوضة السامية وعدَّة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة متابعة التطورات في قضايا وقعت مؤخرا تتعلق بمقتل محتجين عزل أو سجناء من جراء الاستخدام المفرط للقوة على ما يبدو.
    58. Additionally, the Secretary-General is troubled by the low number of replies by the Islamic Republic of Iran to the many communications sent by special procedures mandate holders. UN ٥٨ - وبالإضافة إلى ذلك، يساور الأمين العام القلق بسبب انخفاض عدد الردود المقدمة من إيران على العديد من الرسائل الموجهة إليها من مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    114. Latvia appreciated Bangladesh's invitation to several special procedures mandate holders, but noted that a significant number of requests had not yet been accepted. UN 114- وأعربت لاتفيا عن تقديرها للدعوة التي وجهتها بنغلاديش إلى عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، بيد أنها أشارت إلى العدد الكبير من طلبات الزيارات التي لم تقبلها بعد.
    44. In February 2010, four special procedures mandate holders presented the United Nations joint study on secret detention while countering terrorism to the Human Rights Council. UN 44- في شباط/فبراير 2010، قدم أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة دراسة الأمم المتحدة المشتركة بشأن الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Recalling Human Rights Council resolution 17/24 of 17 June 2011, and deploring the lack of cooperation by the Government of Belarus with the requests of the Council made in that resolution, including the denial of access to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and several thematic special procedures mandate holders to the country, UN وإذ يشير إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 17/24 المؤرخ 17 حزيران/يونيه 2011، ويعرب عن أسفه لعدم تعاون حكومة بيلاروس في تلبية طلبات المجلس الواردة في ذلك القرار والذي تمثّل في أمور منها منع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وعدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المواضيعية من دخول البلد،
    42. The case of Mr. Alkhawaja has also been the subject of an urgent appeal of four United Nations special procedure mandate holders; in particular his ill-health due to alleged torture and ill-treatment while in detention and consequent hunger strike are of deep concern. UN 42- كانت قضية السيد الخواجة أيضاً موضوع نداء عاجل قدمه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة؛ وبوجه الخصوص، يثير تدهور حالته الصحية نتيجة التعذيب وسوء المعاملة المزعومين أثناء احتجازه، ثمّ دخوله في إضراب عن الطعام، قلقاً بالغاً.
    62. On 15 April, in a joint statement, 10 special procedure mandate holders denounced the brutal crackdown on peaceful protesters, journalists and human rights defenders, noting that firing on peaceful crowds attending protests or funerals cannot be justified by any means. UN 62- في 15 نيسان/أبريل شجب عشرة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في بيان مشترك، القمع الوحشي للمحتجين السلميين والصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان، مشيرين إلى أنه لا يمكن بأية وسيلة تبرير إطلاق النار على حشود سلمية تخرج للمشاركة في احتجاجات أو جنازات(107).
    The Committee notes the appeal with regard to her case by seven United Nations special procedure mandate holders who expressed concern that the allegation of forced confinement might be related to her human rights work, and that the issue was raised in the context of the universal periodic review of the Human Rights Council (arts. 2, 11 - 13 and 16). UN وتحيط اللجنة علماً بالنداء الذي وجهه سبعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشأن حالة السيدة موخورتوفا وعبّروا فيه عن قلقهم إزاء احتمال أن يكون ادعاء احتجازها القسري مرتبطاً بعملها في مجال حقوق الإنسان، ولأن هذه المسألة قد طُرحت في سياق الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان (المواد 2، و11 و12 و13 و16).
    Several special procedures mandate-holders have raised concerns about the arrest, detention and ill treatment of women's rights defenders on numerous occasions in recent years (see, e.g., A/HRC/7/6/Add.1 and A/HRC/7/28/Add.1). UN وأبدى عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة قلقهم إزاء اعتقال مدافعيها عن حقوق المرأة واحتجازهم وإساءة معاملتهم في العديد من المناسبات خلال السنوات الأخيرة (انظر على سبيل المثال A/HRC/7/6/Add.1 و A/HRC/7/28/Add.1).
    The situation of members of indigenous communities in the Chittagong Hill Tracts (e.g. the Marma, Mro, Jumma, and Garo communities) has been the subject of numerous communications sent by several special procedures mandate-holders jointly with the Special Rapporteurs on the situation of the human rights and on the fundamental freedoms of indigenous people. UN وكانت حالة أفراد المجتمعات الأصلية في أقاليم تلال تشيتاغونغ (أي مجتمعات المارما والمرو والجوما والغارو) موضوع رسائل متعددة تشارك في توجيهها عدة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والمقررون الخاصون المعنيون بحالة حقوق الإنسان وبالحريات الأساسية للشعوب الأصلية.
    25. Also in 2012, three special procedures mandates sent a communication to Uzbekistan on the case of an Uzbek national who was reported to have fled the country in 2008 due to religious persecution, but had been deported back to Uzbekistan in 2012 from a third country. UN 25- وفي عام 2012 أيضاً، أرسل ثلاثة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بلاغاً إلى أوزبكستان عن حالة مواطن أوزبكي قيل إنه فرَّ من البلد عام 2008 بسبب الاضطهاد الديني لكنه أُعيد إلى أوزبكستان عام 2012 من بلد آخر.
    JS12 recommended that Indonesia invite other special procedures relating to: transnational corporations and business enterprises, right to food and on indigenous peoples. UN وأوصت الورقة المشتركة 12 بأن تدعو إندونيسيا مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة معنيين بالمجالات التالية: الشركات عبر الوطنية والمؤسسات التجارية، والحق في الغذاء، والشعوب الأصلية(46).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more