Australia would encourage others to protect the citizens of our nations by standing firm against international terrorist organizations such as Al-Qaida, so that they will not find safe haven again in Afghanistan. | UN | وتود أستراليا أن تشجع الآخرين على حماية مواطني دولنا بالوقوف بحسم في مواجهة المنظمات الإرهابية الدولية، مثل تنظيم القاعدة، حتى لا تجد ملاذاً آمناً لها مرة أخرى في أفغانستان. |
We will not be a party to it, nor give safe haven to any type of crime. | UN | ولن نكون طرفاً فيه، ولن نعطي ملاذاً آمناً لأي نوع من الجريمة. |
They rose to their feet and partook in the development of the countries and peoples that offered them refuge. | UN | لقد وقفوا على أقدامهم وشاركوا في تنمية البلدان والشعوب التي منحتهم ملاذاً. |
During the Inquisition, more than 500 years ago, Sephardic Jews took refuge and found safe haven in our country. | UN | إبان محاكم التفتيش، أي قبل أكثر من 500 عام، لجأ يهود السفارديم إلى بلادنا حيث وجدوا فيها ملاذاً آمناً. |
Do you think we should give sanctuary to a fugitive? | Open Subtitles | أتعتقد أنه يجب علينا أن نمنح ملاذاً لهذه الهاربه؟ |
Post-conviction preventive detention must be a measure of last resort. | UN | ويجب أن يكون الحبس الاحتياطي بعد الإدانة ملاذاً أخيراً. |
Schools and hospitals, which should be safe havens for children, are also increasingly becoming prime targets of attack by armed groups. | UN | وحتى المدارس والمستشفيات التي يفترض أن تكون ملاذاً آمناً للأطفال قد أصبحت أهدافاً رئيسية للهجمات التي تنفذها الجماعات المسلحة. |
Urges all States to deny safe haven to terrorists, | UN | تحث جميع الدول على رفض منح الإرهابيين ملاذاً آمناً؛ |
When escaping from the law, they sought a safe haven in any part of the world. | UN | وعندما يهربون من القانون يلتمسون ملاذاً آمناً في أي مكان في العالم. |
It was also known where the gains from those criminal activities would eventually find safe haven. | UN | ومن المعروف أيضاً الأماكن التي تجد فيها مكاسب هؤلاء المجرمين ملاذاً آمناً في نهاية المطاف. |
Mount Chaambi in Tunisia, on the border with Algeria, has also become a refuge for terrorists. | UN | وأصبح كذلك جبل الشعانبي الموجود في تونس والواقع على الحدود مع الجزائر ملاذاً للإرهابيين. |
This vessel has served as refuge for people to escape their past, but this is no place to build a new life. | Open Subtitles | شكّلت هذه المركبة ملاذاً للناس للهروب مِنْ ماضيهم لكنّها ليس مكاناً ملائماً لتأسيس حياة جديدة |
But it offered refuge from the real terrors that lurked outside. | Open Subtitles | ولكنه قدّم ملاذاً من الرعب الحقيقي الذي يترصّد بالخارج |
For the moment, a dry riverbed seems a safe refuge. | Open Subtitles | للحظة مجرى النهر الجاف يبدو ملاذاً آمناً |
The Federated States of Micronesia has joined Palau and other countries in committing a vast area in our Micronesian region to be a sanctuary for sharks. | UN | وقد انضمت ولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى بالاو وغيرها من البلدان في الالتزام بتخصيص منطقة واسعة المساحة في منطقتنا الميكرونيزية لتكون ملاذاً لسمك القرش. |
Concerning two cases, the source reported that the victims had escaped their captors and had found sanctuary. | UN | ففيما يخص حالتين، أفاد المصدر بأن الضحيتين أفلتتا من آسريهما ووجدتا ملاذاً آمناً. |
The Islamic Republic of Iran had provided sanctuary for more than 4 million refugees from neighbouring countries. | UN | ١٥- وقد وفرت جمهورية إيران الإسلامية ملاذاً لأكثر من أربعة ملايين لاجئ من البلدان المجاورة. |
Judicial accountability was extremely important, but it was accountability of last resort. | UN | وتكتسي المساءلة القضائية أهمية قصوى، ولكن هذه المساءلة تعد ملاذاً أخيراً. |
The military option should only be a last resort. | UN | ولا ينبغي للخيار العسكري إلا أن يكون ملاذاً أخيراً. |
His delegation supported the lifting of banking secrecy, which enabled corrupt clients in Africa to find safe havens for their dirty money. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لإزالة السرية المصرفية، التي تمكن العملاء الفاسدين في أفريقيا من أن يجدوا ملاذاً آمنا لأموالهم القذرة. |
So for animals that have the endurance, mountains can be sanctuaries. | Open Subtitles | لِذا بالنسبة للحيوانات التي تملِك التحمّل يُمكن أن تكون الجبال ملاذاً. |
It is indicated that the author was afforded the opportunity to present additional evidence following her oral hearing to refute the availability of an internal flight alternative. | UN | وجاء في القرار أيضاً أن صاحبة البلاغ أعطيت الفرصة لتقديم أدلة إضافية في أعقاب جلسة الاستماع الشفوية لدحض الاستنتاج الذي مؤداه أن ملاذاً بديلاً كان متاحاً لصاحبة البلاغ داخل المكسيك. |
The crystalline surface of the ice stalactites provides a home for ice-fish, whose bodies are full of anti-freeze. | Open Subtitles | السطح المتبلور للجليد الهابط يوفر ملاذاً لأسماك الجليد التي تزدهر أجسامها بمضادات التجمد |
Then these children will have nowhere to go. | Open Subtitles | وعندئذ لن يجد الأطفال ملاذاً لهم |
71. Bosnia and Herzegovina praised Austria for its overall humanitarian supports and care for numerous refugees who had found shelter there. | UN | 71- وأشادت البوسنة والهرسك بالنمسا لما تقدمه من دعم إنساني شامل ورعاية للعديد من اللاجئين الذين وجدوا فيها ملاذاً لهم. |