"ملاكا" - Translation from Arabic to English

    • an angel
        
    • staffing establishment
        
    • Malacca
        
    • owners of
        
    • cadre
        
    Only an angel can unseal one of the seven amphorae. Open Subtitles فقط ملاكا يمكن فض أختام واحدة من وقوارير سبعة.
    I sent an angel from above to watch over you. Open Subtitles أنا أرسلت ملاكا من أعلى لمشاهدة أكثر لك.
    They ran out from the church and saw an angel striking the relic as it were a bell. Open Subtitles تركوا الكنيسة ورأيت ملاكا ضرب بقايا بمثابة جرس.
    I question what sort of a man sends an angel to do his bidding. Open Subtitles السؤال الأول أي نوع من الرجال يرسل ملاكا لتقديم العطاءات
    Yeah, I wouldn't feel that bad. She's not really an angel. Open Subtitles نعم وأود أن لا يشعر بهذا السوء انها ليست حقا ملاكا
    What else but an angel would risk all in a horrible place like this to sit vigil with a wretch like myself? Open Subtitles ما آخر ولكن ملاكا ستخاطر كل في مكان فظيع مثل هذا للجلوس وقفة احتجاجية مع تعيس مثلي؟
    So, a few days ago, an angel went mad and stole a key from me, took it in there. Open Subtitles لذلك، قبل بضعة أيام، ملاكا جنون وسرق المفتاح من لي، يعتبر في هناك.
    A few days ago an angel stole a key from me, and I'd like you to bring it to me. Open Subtitles وقبل بضعة أيام ملاكا سرق مفتاح مني، وأود منك لجعله بالنسبة لي.
    And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. Open Subtitles والروح الإنسانية بك يمكن أن يعيش في التعايش الجميل مع ملاكا الذين سوف توفر قوة والحيوية التي
    I was talking to my daughter, but you can be an angel, too. Open Subtitles كنت أتحدث مع ابنتي، ولكن هل يمكن أن يكون ملاكا أيضا.
    Like it or not, you are an angel of the Apocalypse, Koa. Open Subtitles شئت أم أبيت، كنت ملاكا منذ نهاية العالم، كوا.
    She promised that whenever I get lonely she will send an angel down to hug me. Open Subtitles فقد وعدتني حين اصبح وحيداً انها سوف ترسل ملاكا و يعانقني
    an angel's fiery sword shattered the diamond, so that no one man could ever wield it again. Open Subtitles السيف ملاكا في الناري حطم الماس، بحيث لم يستطع احد من أي وقت مضى تمارس ذلك مرة أخرى.
    According to the saying, when a child dies, an angel will take the child in her arms and fly her over all the places she loved best, so she can see them one last time before she goes to heaven. Open Subtitles وفقا لقوله، عندما يموت طفل، ملاكا سيأخذ الطفل بين ذراعيها ويطير لها على كل الأماكن أحبت أفضل،
    And if they knew an angel was down here, they'd be fighting over which one gets to cut out your heart. Open Subtitles وإذا عرفوا بوجود ملاكا هنا، هم كلهم سيحاربونك بمفردك لقطع قلبك.
    Lord sent an angel to guide me back to his kingdom to protect me. Open Subtitles القدر أرسل لي ملاكا ليعيدني إلى مملكته ليحميني
    Let me tell you, if you're lucky enough to find an angel, hold onto her with everything you've got. Open Subtitles دعني أقول أن لو كنت مسعودا كفاية ستجد ملاكا تمسك بها بكل شيء لديك
    He's not an angel or saint, and what's the odds that he ain't with all his faults I know he'll get by Open Subtitles انه ليس ملاكا أو قديسا ، وما هو خلاف ذلك فهو ليس مع كل أخطائه وأنا أعلم انه سوف تحصل من قبل
    "At the height of their power God shall send forth an angel to destroy them. " Open Subtitles في قمة قوتها سيبعث الاله ملاكا لا طاقة لهم به وسيدمرهم
    The proposal for the 2009/10 period includes a staffing establishment of 1,362 posts and the resource level of $324,447,100. UN وتتضمن الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 ملاكا للموظفين يضم 362 1 وظيفة ومستوى للموارد يبلغ 324.447 مليون دولار.
    The first phase of the project has been executed in the Straits of Malacca and Singapore.18 UN وقد نفذت المرحلة الأولى من المشروع في مضيقي ملاكا وسنغافورة(18).
    Those who fancy themselves owners of the world do not even want to remember those promises, which were proclaimed with hypocritical bragging. UN فمن يتصورون أنفسهم ملاكا للعالم لا يريدون حتى أن يتذكروا وعودهم، وهي وعود أعلنوها بتبجح ريائي.
    23. The implementation of a standardized access control system does require a small cadre of specialized and dedicated staff. UN 23 - ويتطلب تطبيق نظام موحد لمراقبة الدخول بالفعل ملاكا صغيرا من الموظفين المتخصصين والمتفانين لهذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more