"ملتزمة بالقيام" - Translation from Arabic to English

    • committed to doing
        
    • is committed to
        
    • was committed to
        
    • are committed
        
    Her Government had fulfilled its relevant treaty obligations and commitments since 1946 and remained committed to doing so in the future. UN ولقد وفَّت حكومة بلدها بواجباتها والتزاماتها ذات الصلة بالمعاهدة منذ عام 1946 وما زالت ملتزمة بالقيام بذلك في المستقبل.
    The parties are cognizant of the urgency of concluding the cost-sharing arrangement and are committed to doing so as soon as possible. UN وتدرك الأطراف الحاجة الملحة إلى إبرام ترتيبات اقتسام التكاليف، وهي ملتزمة بالقيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Israel remains committed to doing its part to create a positive environment on the ground, one that encourages moderates in the region. UN ما زالت إسرائيل ملتزمة بالقيام بنصيبها لتهيئة بيئة إيجابية على أرض الواقع؛ بيئة تشجع المعتدلين في المنطقة.
    And New Zealand is committed to playing its part in securing that outcome for the people of Afghanistan. UN وحكومة نيوزيلندا ملتزمة بالقيام بدورها في ضمان تلك النتيجة لشعب أفغانستان.
    Her Government was committed to a strict application of the rule of law and, by extension, to respect for all fundamental freedoms. UN وحكومة بلدها ملتزمة بالقيام بتطبيق صارم لسيادة القانون، وتبعا لذلك باحترام جميع الحريات الأساسية.
    The United States is committed to doing so and remains firmly committed to Afghanistan's success. Afghanistan's success is the world's success. UN إن الولايات المتحدة ملتزمة بالقيام بذلك وستظل ملتزمة بثبات بنجاح أفغانستان، فنجاح أفغانستان هو نجاح للعالم.
    SADC was committed to doing its part to realize the commitments agreed at the World Summit for Social Development and the twenty-fourth special session. UN والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة بالقيام بدورها في الوفاء بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    The Government is committed to doing this within two years of the adoption of the EU Framework Decision on trafficking in human beings. UN والحكومة ملتزمة بالقيام بذلك في غضون سنتين من اعتماد القرار الإطاري للاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالأشخاص.
    Nepal is committed to doing its part with the utmost determination and commitment. UN ونيبال ملتزمة بالقيام بدورها بأقصى درجة من التصميم والالتزام.
    The Republic of Korea is committed to doing its share in that process. UN وجمهورية كوريا ملتزمة بالقيام بدورها في تلك العملية.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    The United Nations remains committed to doing everything within its capacity to assist the people of Iraq, when and as they request. UN وتظل الأمم المتحدة ملتزمة بالقيام بكل ما في وسعها لمساعدة شعب العراق، عندما يطلب المساعدة.
    Canada is committed to doing so and has a long history of cooperative ties with small island States, particularly in the Caribbean. UN وكندا ملتزمة بالقيام بذلك ولها تاريخ طويل من الروابط التعاونية مع الدول الجزرية الصغيرة، وخاصة في منطقة البحر الكاريبي.
    She assured delegations that although the task ahead was a difficult one UNFPA was committed to doing more work in this area. UN وأكدت للوفود أنها ملتزمة بالقيام بالمزيد من اﻷعمال في هذا المجال، على الرغم من صعوبة المهمة الماثلة أمامها.
    She assured delegations that although the task ahead was a difficult one UNFPA was committed to doing more work in this area. UN وأكدت للوفود أنها ملتزمة بالقيام بالمزيد من اﻷعمال في هذا المجال، على الرغم من صعوبة المهمة الماثلة أمامها.
    Armenia is committed to pursuing every possible and credible attempt to resolve the conflicts that linger in the region. UN وأرمينيا ملتزمة بالقيام بكل سعي ممكن وموثوق لحل الصراعات التي تحوم في المنطقة.
    The Government of Canada is committed to making a positive contribution to ensuring that the Human Rights Council becomes an effective body for the promotion and protection of human rights. UN إن حكومة كندا ملتزمة بالقيام بمساهمة إيجابية لضمان أن يصبح مجلس حقوق الإنسان هيئة فعالة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Croatia was committed to playing an active role in the Stability Pact for Southeastern Europe. UN وكرواتيا ملتزمة بالقيام بدور فعال في إطار ميثاق الاستقرار لجنوب شرق أوروبا.
    This is why so many nations are committed to making the Organization work and to ensuring the continuity of the good work it carries out around the world. UN لذلك فإن دولا عديدة ملتزمة بالقيام بعمل المنظمة وكفالة استمرار العمل الطيب الذي تضطلع به في أرجاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more