"ملغومة" - Translation from Arabic to English

    • mined
        
    • bomb
        
    • mine
        
    • bombs
        
    • contaminated
        
    • contain mines
        
    • emplaced
        
    • booby-trapped
        
    • demining
        
    • minefield
        
    • contain anti-personnel mines
        
    Therefore, completing implementation will ensure that Ecuador can benefit from the productive use of previously mined areas. UN ولذلك فإن إنهاء التنفيذ سيضمن استفادة إكوادور من الاستخدام المنتج لمناطق كانت ملغومة في السابق.
    Venezuela committed in its extension request to address in 2012 a total of one mined area measuring 20,000 square metres. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع.
    Venezuela committed in its extension request to address in 2012 a total of one mined area measuring 20,000 square metres. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع.
    A car bomb killed one person at Iraqi police headquarters in Baghdad; 150 pounds of explosives were used in the attack. UN قتلت سيارة ملغومة شخصا واحدا في مقر الشرطة العراقية ببغداد، حيث تم استخدام 150 رطلا من المتفجرات في الهجوم.
    In 2004 Mozambique attained high levels of area reduction and mine clearance. UN السكان. ويبلغ مجموع مساحة المناطق التي يشتبه في أنها ملغومة وأنها
    Like I said, all Silver Heights seems to be above mined ground. Open Subtitles وكما قلت , جميع سيلفرهود يبدو أنها تقع فوق أرض ملغومة
    57. Whereas in 2004 in Ecuador there were 128 mined areas, there are now 76 mined areas that remain to be cleared. UN 57- وبينما كانت إكوادور تضم 128 منطقة ملغومة في عام 2004، فإن هناك حالياً 76 منطقة ما زال يجب تطهيرها.
    In 2009, Mozambique reported that 361 mined areas totalling 10,489,453 square metres remained. UN أفادت موزامبيق في عام 2009 أنه لا يزال هناك 361 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الكلية 453 489 10 متراً مربعاً.
    States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control, will do their utmost to: UN وستبذل الدول الأطراف التي تبلِّغ عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها أقصى جهدها لتحقيق ما يلي:
    To date, a total of 10 mined areas have been addressed with a total of 3,226,859 square metres cleared and 3,051 anti-personnel mines, 155 anti-tank mines and 37,407 UXO destroyed. UN وعُولج حتى اليوم ما مجموعه 10 مناطق ملغومة تمتد على مساحة مجموعها 859 226 3 متراً مربعاً مطهراً من الألغام.
    However, they have also found four new areas that were not included in the original list and that they consider mined. UN غير أنها وجدت كذلك أربع مناطق جديدة اعتبرتها ملغومة ولم تتضمنها القائمة الأصلية.
    Large areas of suspected mined areas have been assessed, cleared and released for safe civilian use. UN وأجريت عمليات تقييم لمساحات واسعة من المناطق المشتبه في أنها ملغومة وتم تطهيرها وتجهيزها لاستخدام المدنيين بأمان.
    States Parties that have reported mined areas under their jurisdiction or control will do their utmost to: UN وستبذل الدول الأطراف التي تبلغ عن وجود مناطق ملغومة خاضعة لولايتها أو سيطرتها قصارى جهدها من أجل ما يلي:
    Burundi reported that of a total of 238 suspected mined areas, 99.1 % have been cleared. UN وأفادت بوروندي أن 99.1 في المائة من أصل 238 منطقة مشتبه بأنها ملغومة قد تم تطهيرها.
    Two stated that overestimations of suspected mined areas had impeded progress. UN وأفادت دولتان بأن المبالغة في تقدير مساحات المناطق المشتبه بأنها ملغومة قد حال دون إحراز تقدم.
    CMAC found them in the mined areas. UN وقد عثر المركز الكمبودي لمكافحة الألغام عليها في مناطق ملغومة.
    In addition, it was noted that some States Parties reporting mined areas have not yet reported the destruction of a single mine in such areas. UN وفضلاً عن هذا، لوحظ أن بعض الدول الأطراف التي أبلغت عن مناطق ملغومة لم تبلغ بعد عن تدمير لغم واحد في مثل هذه المناطق.
    A truck bomb killed at least 22 persons and injured at least 100 at the United Nations headquarters in Baghdad. UN قتلت شاحنة ملغومة ما لا يقل عن 22 شخصا وأصابت بجراح ما لا يقل عن 100 شخص في مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    On 9 July, a car bomb exploded in Bir el-Abed in the southern suburbs of Beirut, injuring 53 people and causing material damage. UN وفي 9 تموز/يوليه، انفجرت سيارة ملغومة في بير العابد في ضاحية بيروت الجنوبية، وتسببت في جرح 53 شخصا وإلحاق أضرار مادية.
    Improvised explosive devices and home-made explosives, e.g. ammonium nitrate and urea nitrate. Car bombs. UN متفجرات مصنوعة بطريقة مرتجلة ومتفجرات محلية الصنع، مثل نترات الأمونيوم ونترات الأوريا: سيارات ملغومة.
    8. Preliminary estimates indicate that all three regions in the north, covering an area of 320,000 square kilometres, are contaminated. UN 8- وتُبين التقديرات الأولية أن مجموع المناطق الثلاث في الشمال ملغومة وتغطي مساحة قدرها 000 320 كيلومتر مربع.
    Ecuador reported that, at the end of 2011, 42 areas known to contain mines amounting to 1,880,859.50 square metres remained to be addressed. UN وأشارت إكوادور، في نهاية عام 2011، إلى وجود 42 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها 859.50 880 1 متراً مربعاً يتعين التعامل معها.
    Two indicated that border demarcation in areas where mines were suspected to be emplaced was a matter that could affect implementation during extension periods. UN وأشارت دولتان إلى أن رسم الحدود في المناطق المشتبه بأنها ملغومة هو أمر قد يؤثر على التنفيذ خلال فترة التمديد.
    Yesterday, security forces intercepted a booby-trapped car on its way to Jerusalem to carry out a car bombing. UN وأمس، اعترضت الشرطة سيارة ملغومة في طريقها إلى القدس لتفجيرها هناك.
    During demining operations conducted between January 2001 and March 2004, Guatemala destroyed 169 explosive artefacts, some of which were antipersonnel mines. Guinea Bissau UN لا توجد في غواتيمالا مناطق ملغومة محددة، إلا أنه توجد ألغام وأجهزة متفجرة متناثرة عبر أراضيها في 13 منطقة.
    In 2004, 3,000 anti-personnel mines were destroyed in the Victoria Falls to Mlibizi minefield. UN المشتبه في أنها ملغومة في أربع مقاطعات حدودية، إضافة إلى ذخائر
    Niger reported one area, totalling 2,400 square metres, known to contain anti-personnel mines, as well as five areas and unspecified number of roads and paths where the presence of anti-personnel mines is suspected. UN وأبلغت النيجر عن منطقة واحدة، مساحتها 002 4 متر مربع، يُعرف أنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، فضلا عن خمس مناطق وعدد غير محدد من الطرق والممرات يشتبه في أنها ملغومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more