"مليون دولار عند" - Translation from Arabic to English

    • million at
        
    • million when
        
    • million with the
        
    Should that happen, then the shortfall could reach $80 million at the beginning of 2012. UN وإذا حدث ذلك أمكن للنقص أن يبلغ 80 مليون دولار عند بداية 2012.
    Statement III depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $270.0 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان الثالث التغيرات في المركز المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 270.0 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $212.05 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3، التغيرات في الوضع المالي للوكالة، ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 212.05 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    The Government of Iraq has so far budgeted only $6.6 million in nutritional supplements for mothers and small children, down from $15 million when the programme began in 1996. UN وحتى الآن، لم تضع حكومة العراق ميزانية إلا بمبلغ 6.6 مليون دولار للتغذية التكميلية للأمهات والأطفال الصغار، وهو ما يقل عن مستواها البالغ 15 مليون دولار عند بدء البرنامج عام 1996.
    This amount is reduced to USD 6782 million when weighted according to Rio Marker scores, which translates a large margin of improvement for the relevance of projects undertaken towards combating desertification. UN وينخفض هذا المبلغ إلى 782 6 مليون دولار عند ترجيحه وفقاً لدرجات مؤشر ريو، الأمر الذي يدلّ على وجود هامش كبير لإمكانية تحسين صلة المشاريع بمكافحة التصحر.
    This is significantly below the mandated level of 4 per cent of a rolling, 3-year average delivery, which is approximately $30 million at current delivery levels. UN وهذا يقل كثيرا عن المستوى المأذون به، وهو 4 في المائة من معدل أداء متجدد على مدى 3 سنوات، ويبلغ نحو 30 مليون دولار عند مستويات الأداء الحالية.
    This is significantly below the mandated level of 4 per cent of a rolling, three-year average delivery, which is approximately $30 million at current delivery levels. UN وهذا يقل كثيرا عن المستوى المأذون به، وهو 4 في المائة من المعدل المحدد المتحرك على مدى 3 سنوات، والذي يبلغ نحو 30 مليون دولار عند مستويات الخدمات الحالية.
    Outstanding assessments for the two tribunals fell to $25 million at the end of 2005, but had increased again to $51 million by the end of 2006. UN وكانت الأنصبة المقررة غير المسددة للمحكمتين قد انخفضت إلى 25 مليون دولار عند نهاية عام 2005، إلا أنها عادت وارتفعت إلى 51 مليون دولار بنهاية عام 2006.
    UNOPS advised that the budget shortfall had been further reduced to $3.8 million at the time its 2000 accounts were closed. UN وأبلغ مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن العجز في الميزانية قد خفض كذلك إلى 3.8 مليون دولار عند إقفال حساباته لعام 2000.
    These initiatives included freezing the initial allocation of the operational reserve of $72.9 million at an amount of $42.9 million, reflecting a reduction in allocations from the reserve of $30 million. UN وكان من بين هذه المبادرات تجميد الاعتماد المبدئي للاحتياطي التشغيلي البالغ 72.9 مليون دولار عند حد 42.9 مليون دولار، بما يعكس تخفيضا في اعتمادات الاحتياطي مقداره 30 مليون دولار.
    These initiatives included freezing the initial allocation of the operational reserve of $72.9 million at an amount of $42.9 million, reflecting a reduction in allocations from the reserve of $30 million. UN وكان من بين هذه المبادرات تجميد الاعتماد المبدئي للاحتياطي التشغيلي البالغ 72.9 مليون دولار عند حد 42.9 مليون دولار، بما يعكس تخفيضا في اعتمادات الاحتياطي مقداره 30 مليون دولار.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $337.1 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    Statement 3 depicts the changes in the Agency's financial position and reflects the consolidated cash balance of $176.3 million at the end of the biennium. UN ويصف البيان 3 التغيرات في الوضع المالي للوكالة ويعكس رصيد النقدية الموحد البالغ 176.3 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين.
    This compares with $93.4 million at the time of the Team's last report in January 2006 (S/2006/154, para. 61). UN ويُقارن ذلك بمبلغ قدره 93.4 مليون دولار عند صدور التقرير السابق للفريق في كانون الثاني/يناير 2006 (S/2006/154، الفقرة 61)().
    23. The liabilities of the Multilateral Fund have increased significantly from less than $10 million in each of the two previous bienniums, to $131 million at the end of the 2010-2011 biennium. UN 23 - حدثت زيادة كبيرة في خصوم الصندوق المتعدد الأطراف، فمن أقل من 10 ملايين دولار في كلتا فترتي السنتين السابقتين إلى 131 مليون دولار عند نهاية فترة السنتين 2010-2011.
    33. A prudent level of liquidity for UNDP regular resources would be the equivalent of expenditures for three to six months, implying a total liquidity of between $269 million and $538 million at the 2010 expenditure level. UN 33 - ويمثل الحجم المعقول من السيولة المخصصة للبرنامج الإنمائي ما يعادل نفقات فترة تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر، ويعني ذلك توافر سيولة إجمالية تتراوح بين 269 و 538 مليون دولار عند مستوى إنفاق عام 2010.
    25. The amount owed for troops, formed police units and contingent-owned equipment as at 31 December 2010 was $539 million, compared with $787 million at the end of 2009. UN 25 - كان المبلغ المستحق نظير القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 يساوي 539 مليون دولار، مقارنة بـ 787 مليون دولار عند نهاية عام 2009.
    The financial reserve will be down to $2 million when the loan agreement is signed, and the reserves and fund balances of $16 million will not cover a quarter of the biennial expenditure of the Environment Fund at the present level of spending. 2. Programme management UN فالاحتياطي المالي سينخفض إلى 2 مليون دولار عند توقيع اتفاق القرض، ولن تكون الاحتياطيات وأرصدة الصناديق البالغ حجمها 16 مليون دولار كافية لتغطية ربع نفقات صندوق البيئة في فترة السنتين بالمستوى الحالي للإنفاق.
    56. UNDP had only accrued $373 million for after-service health insurance, a shortfall of $57 million when compared to the latest actuarial valuation of $430 million. UN 56 - ولم تتجاوز قيمة الأموال في البرنامج الإنمائي الخاصة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 373 مليون دولار، مسجلة نقصا قدره 57 مليون دولار عند مقارنتها بآخر تقييم أكتواري لها حيث بلغت 430 مليون دولار.
    13. The Advisory Committee was informed on 12 December 2002 that the 2004-2005 budget outline figure of $2,857.9 million would be replaced by $2,975.1 million when using the same set of rates and standard costing assumptions which have been applied to the first performance report for the biennium 2002-2003. UN 13 - أبلغت اللجنة الاستشارية في 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 بأن مبلغ 857.9 2 مليون دولار الذي ورد في مخطط الميزانية لفترة السنتين 2004-2005 سيُستعاض عنه بمبلغ 975.1 2 مليون دولار عند استخدام نفس الأسعار والتكاليف القياسية المفترضة التي طُبقت في تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003.
    Also under this agenda item, the Council noted that the shortfall of income to the Fund has increased to $211.6 million with the release of the audit results of the Development Fund for Iraq for the year ending 31 December 2008. UN وفي إطار هذا البند أيضاً من جدول الأعمال ذكر المجلس أن نقص الإيرادات في الصندوق ازداد ليبلغ 211.6 مليون دولار عند إصدار نتائج مراجعة الحسابات لصندوق التنمية للعراق للعام المنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more